| They change into an amorphous shape, more suitable for clotting, and they release chemical signals to promote clotting. | Они приобретают аморфный вид, более приспособленный к процессу свертывания, и подают химические сигналы, способствующие свёртыванию. |
| The reduction would come into effect by June 2015, depending on the security situation. | Такое сокращение численности можно было бы осуществить к июню 2015 года в зависимости от ситуации в области безопасности. |
| It is commonplace for them to amend a tax treaty by entering into a protocol to the treaty. | Распространенной практикой является внесение сторонами изменений в налоговый договор путем заключения протокола к этому договору. |
| The investigation into another allegation recorded in 2011 remains pending with a troop-contributing country. | Одна из стран, предоставляющих войска, также все еще расследует заявление, относящееся к 2011 году. |
| The simultaneous Misseriya migration and return of Ngok Dinka displaced persons has resulted in a significant population influx into the Abyei Area. | Одновременные процессы миграции племени миссерия и возвращения перемещенных лиц из племени нгок-динка привели к значительному притоку населения в район Абьей. |
| It is divided into bolt-fastened sub-assemblies to allow for rapid access to critical subsystems. | Оно разделено на скреплённые болтами узлы для обеспечения быстрого доступа к критической подсистеме. |
| In development phase player can add a new animal to an existing species dividing it into two separate independent species. | Игрок может добавить новое животное к существующему виду и при этом разделить его на два независимых вида. |
| He supported the rights of freed slaves and urged the division of Texas into several Republican-controlled states. | Он поддерживал права освобождённых рабов и призывал к разделению Техаса на несколько штатов. |
| Had a guy come into the E.R. | К нам в скорую поступил парень. |
| In the 1920s this would develop into the Freikörperkultur under Adolf Koch. | В 1920-е годы это привело к появлению Freikörperkultur Адольфа Коха. |
| When I would refuse to take my meds, the doctors would strap me down into a chair like this... | Когда я отказывался принимать лекарства, доктора привязывали меня к стулу типа этого... |
| Sir, Crew and Batson manipulated us into arresting the wrong person. | Сэр, Крю и Бэтсон манипулировали нами, что привело к аресту не того человека. |
| Winton called me into the office and hinted that they might be extending my postdoc. | Уинтон вызвал меня к себе и намекнул, что сможет продлить мою стажировку. |
| It's someone you invited onto your boat, or into your home. | Это тот, кого вы приглашали на свою яхту, или к вам домой. |
| You've got to talk yourself into it. | Нервы. Нужно подготовить к этому самого себя. |
| It's time to spring into action, gang. | Пора переходить к действиям, народ. |
| I'd rather shoot myself, than falling into his hands. | Я бы предпочел застрелится, чем попасть к нему в лапы. |
| They all just want to convert you into their cult. | Они все только хотят приобщить тебя к своему культу. |
| The gorilla was the 18th hole, so we're headed into the ball return. | Горилла была 18 лункой, так что нас несёт к возврату мячей. |
| Just tie her back into the chair and wash your hands, Rodolfo. | Привяжи её обратно к стулу и иди помой руки, Родольфо. |
| They lead directly into the body's central processor. | Они идут прямо к центральному процессору. |
| By plugging into the system, I can bring the city to its knees. | Подключившись к системе, я смогу поставить город на колени. |
| But it's wired directly into my memory circuits. | Но она подключена прямо к моим цепям памяти. |
| Come on, join us. Dissolve into me. | Давай, присоединитесь к нам слейся со мной. |
| You could stay close to home, transform Toledo into an architectural wonderland. | Ты можешь остаться жить ближе к дому, и преобразовать Толедо в архитектурную страну чудес. |