Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
We've called certain friends into action. Мы обратились к нашим верным друзьям.
You're not the only one that can get into people's heads. Не только ты умеешь залезать к людям в голову.
A man came into his place. [Чанг] К нему пришел человек...
those people that go into casualty and say: Он как те люди, которые приходят к травматологу и говорят:
Clark, you were not forced into exile. Кларк, ты не был приговорен к ссылке.
Ultra is linked into a whole web of classified material. Ультра подключена к целой сети засекреченных материалов.
The perpetrators of the mob violence have retreated into their business. Преступления, совершенные толпой забыты и все вернулись к своим делам.
Bring it into Docking Port six, Major. Подводите их к стыковочному порту 6, майор.
Yours just seems to be sinking back into some sort of primitivism. Ваше, кажется, откатывается назад, к своего рода примитивизму.
So I'm thinking we stop into some pawn shops on Blue Island. Думаю, нам стоит заглянуть к ростовщикам на Блю Айлэнд.
You blackmailed him into a settlement. Ты принудил его к соглашению шантажом.
Guy just got on the bus, Slammed tony into the safety bars. Парень просто сел в автобус и приложил Тони к перилам.
I will personally see to it that your portfolio reflects all the effort and wisdom that went into building my company. Я сам лично удостоверюсь в том как твои инвестиции отражаются в усилии и знании, которые ведут к постороению моей компании.
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight. Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
She translated her love of books into a career. Она перевела свою любовь к книгам в карьеру.
We can access the province's files from here and download them into a data clip. Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
We slipped into the farmer's room, all quiet like. Мы прокрались в комнату к фермеру, тихо как...
He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone. Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон.
Maybe tap into our network backbone. Или подключиться к нашей магистральной сети.
Fortunately, I was able to parlay that into a successful career. К счастью, я смогла превратить это в успешную карьеру.
I've got a Warp Star wired into the mainframe. Я подсоединил Закручивающую Звезду к главному компьютеру.
And then we went into his house, and we got wasted. Затем мы пошли к нему домой и напились.
Wires run from the vests into the cerebral cortex. Провода идут от жилетов к позвонку.
He's into corpses, but we don't know why. Он имеет отношение к трупам, но мы не знаем, зачем ему это.
I'm the one who should put those coins into evidence. Я - тот, кто должен добавить монеты к уликам.