| We've called certain friends into action. | Мы обратились к нашим верным друзьям. |
| You're not the only one that can get into people's heads. | Не только ты умеешь залезать к людям в голову. |
| A man came into his place. | [Чанг] К нему пришел человек... |
| those people that go into casualty and say: | Он как те люди, которые приходят к травматологу и говорят: |
| Clark, you were not forced into exile. | Кларк, ты не был приговорен к ссылке. |
| Ultra is linked into a whole web of classified material. | Ультра подключена к целой сети засекреченных материалов. |
| The perpetrators of the mob violence have retreated into their business. | Преступления, совершенные толпой забыты и все вернулись к своим делам. |
| Bring it into Docking Port six, Major. | Подводите их к стыковочному порту 6, майор. |
| Yours just seems to be sinking back into some sort of primitivism. | Ваше, кажется, откатывается назад, к своего рода примитивизму. |
| So I'm thinking we stop into some pawn shops on Blue Island. | Думаю, нам стоит заглянуть к ростовщикам на Блю Айлэнд. |
| You blackmailed him into a settlement. | Ты принудил его к соглашению шантажом. |
| Guy just got on the bus, Slammed tony into the safety bars. | Парень просто сел в автобус и приложил Тони к перилам. |
| I will personally see to it that your portfolio reflects all the effort and wisdom that went into building my company. | Я сам лично удостоверюсь в том как твои инвестиции отражаются в усилии и знании, которые ведут к постороению моей компании. |
| We were divided into two units And given drugs to ready us to fight. | Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою. |
| She translated her love of books into a career. | Она перевела свою любовь к книгам в карьеру. |
| We can access the province's files from here and download them into a data clip. | Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель. |
| We slipped into the farmer's room, all quiet like. | Мы прокрались в комнату к фермеру, тихо как... |
| He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone. | Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон. |
| Maybe tap into our network backbone. | Или подключиться к нашей магистральной сети. |
| Fortunately, I was able to parlay that into a successful career. | К счастью, я смогла превратить это в успешную карьеру. |
| I've got a Warp Star wired into the mainframe. | Я подсоединил Закручивающую Звезду к главному компьютеру. |
| And then we went into his house, and we got wasted. | Затем мы пошли к нему домой и напились. |
| Wires run from the vests into the cerebral cortex. | Провода идут от жилетов к позвонку. |
| He's into corpses, but we don't know why. | Он имеет отношение к трупам, но мы не знаем, зачем ему это. |
| I'm the one who should put those coins into evidence. | Я - тот, кто должен добавить монеты к уликам. |