They heard I was "friendly" if you got into social trouble. |
Они слышали, что я "дружественный" к тем, у кого социальная проблема. |
Pretty soon you'll be looking into August. |
В лучшем случае вы будете готовы к августу. |
I was thinking that I should go back into uniform. |
Я подумала, что мне следовало вернуться к форме. |
Then we go into a completely different track, basically. |
И вот мы приходим, к совершенно другой композиции. |
She walked Rollins and Carisi straight into that den when he was online. |
Она провела Роллинс и Кариси прямо к кабинету, когда он был в сети. |
A car alarm went off as I was leading her into the truck. |
Пока я вела её к грузовику, сработала сигнализация. |
Navy Intel just patched me into their Titan 4D satellite, and FYI, it's totally awesome. |
Флот только что подключил меня к спутнику Титан и, для сведения, это очень круто. |
I saw you go into her apartment. |
Я видел, как ты входил к ней. |
She brought it into the house? |
Она принесла книги к нам в дом? |
I will not go back into what I was. |
Я не вернусь к прежней жизни. |
I mean, my hat blew right into her headstone. |
Моя шляпа улетела прямо к ее могиле. |
Tobias is sent to break into Maggie's house to steal evidence. |
Тобиас отправился к Мэгги домой, чтобы украсть улики. |
I've found no evidence - to link her into any of this. |
Я не нашёл никаких доказательств её причастности к этому делу. |
Only way to turn a suspect into an asset is to come at 'em personal. |
Единственный способ превратить подозреваемого в актив - найти к нему личный подход. |
I don't like sneaking into someone's place. |
Ты знаешь, мне неудобно вот так вваливаться к людям... |
And Madonna turns into Margaret Hamilton going, |
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон, |
This skull thing tried to grab me and pull me into wherever it was. |
Этот череп пытался схватить меня и утянуть к себе. |
Unfortunately, I was deep into screening mode. |
К сожалению, я находилась в глубоко нервозном состоянии. |
I submit into evidence this wine glass... with the defendant's fingerprints. |
Прошу приобщить к делу этот бокал с отпечатками пальцев обвиняемого. |
And I broke into his office - |
И я ворвалась к нему в офис... |
Next, into Kylie's Knockouts, it's Rachael. |
Следующая к нокаутам от команды Кайли - это Рейчел. |
Now, we've found out Bank is tapped into the federal fingerprint database. |
Кроме того, мы узнали, что Банк получил доступ к федеральной базе данных по отпечаткам пальцев. |
Female dragons come into season only once a year. |
Самки варанов готовы к спариванию лишь один раз в году. |
But some of these people were running into the next bombs. |
Но некоторые из этих людей бежали к следующим бомбам. |
And then I come into the family... |
А потом я приезжаю к семье... |