| I wasn't forced back into the field. | Никто не заставлял меня возвращаться к работе. |
| And she has very specific rules of who she invites into hers. | У неё свои особые правила для тех, кого она приглашает к себе. |
| 'Cause I do not go into patients' houses. | Потому что я не захочу к пациентам домой. |
| He may have manipulated her into getting involved. | Возможно, он манипулирует ею, принуждая к участию в этом. |
| Believe me, Commander the Federation carefully weighed all the options before entering into these peace talks. | Поверьте мне, Федерация тщательно взвесила все варианты перед тем, как приступить к переговорам. |
| I guess Hope's been going into their bed at night. | Думаю, Хоуп залезает к ним в кровать по ночам. |
| We're backing into some Dominicans up there. | Мы там подобрались к каким-то доминиканцам. |
| You're not supposed to go into each other's cabins on a boat. | Вам не следовало ходить в каюты друг к другу. |
| Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard. | Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина. |
| Just help me get this on and then I can move into position. | Просто помогите надеть мне это и потом я смогу приступить к делу. |
| I can't believe she felt compelled to resort to cartography just to avoid running into me. | Я не могу поверить, что она была вынуждена прибегнуть к картографии только для того, чтобы не столкнуться со мной. |
| His immunity might be the key to turning the red sap treatment into an actual cure. | Его иммунитет может быть ключом к превращению красного сока в настоящее лекарство. |
| Would you be so kind I need to get into Tamerlan's grave. | Будь другом, мне нужно попасть в могилу к Тамерлану. |
| There's a tree branch that reaches into the estate. | Смотри-ка, ветка склоняется прямо к забору. |
| I broke into Vincent Bourg's flat last night. | Я вломился к Винсенту Боргу вчера. |
| In addition to Jarvis's death, Tom Morrow was just rushed into surgery. | Вдобавок к гибели Джарвиса, еще и Тома Морроу увезли в хирургию. |
| I'm into the Vedek Assembly files. | Я подключился к файлам Ассамблеи Ведеков. |
| Some guys broke into your apartment. | Какие-то парни влезли к тебе в квартиру. |
| Let's get back to where you hacked into classified military software. | Давайте вернемся к тому моменту, когда вы взломали секретную военную программу. |
| He only agreed to join the cause before going into solitary. | Он согласился присоединиться к нам, но дальше собирался работать один. |
| A drainage pipe that runs into the old road. | Трубопровод, ведущий к старой дороге. |
| Al Zahrani's moving into to Farragut Square, southwest corner. | Аль Захрани идет к юго-западному углу площади Фаррагута. |
| That's what got us into this mess. | Это и привело нас к такой свалке. |
| I'm actually not really into the dating thing at all right now. | Просто сейчас все эти свидания мне ни к чему. |
| He was falling back into his old ways. | Он снова возвращался к своим старым привычкам. |