Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
I wasn't forced back into the field. Никто не заставлял меня возвращаться к работе.
And she has very specific rules of who she invites into hers. У неё свои особые правила для тех, кого она приглашает к себе.
'Cause I do not go into patients' houses. Потому что я не захочу к пациентам домой.
He may have manipulated her into getting involved. Возможно, он манипулирует ею, принуждая к участию в этом.
Believe me, Commander the Federation carefully weighed all the options before entering into these peace talks. Поверьте мне, Федерация тщательно взвесила все варианты перед тем, как приступить к переговорам.
I guess Hope's been going into their bed at night. Думаю, Хоуп залезает к ним в кровать по ночам.
We're backing into some Dominicans up there. Мы там подобрались к каким-то доминиканцам.
You're not supposed to go into each other's cabins on a boat. Вам не следовало ходить в каюты друг к другу.
Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard. Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина.
Just help me get this on and then I can move into position. Просто помогите надеть мне это и потом я смогу приступить к делу.
I can't believe she felt compelled to resort to cartography just to avoid running into me. Я не могу поверить, что она была вынуждена прибегнуть к картографии только для того, чтобы не столкнуться со мной.
His immunity might be the key to turning the red sap treatment into an actual cure. Его иммунитет может быть ключом к превращению красного сока в настоящее лекарство.
Would you be so kind I need to get into Tamerlan's grave. Будь другом, мне нужно попасть в могилу к Тамерлану.
There's a tree branch that reaches into the estate. Смотри-ка, ветка склоняется прямо к забору.
I broke into Vincent Bourg's flat last night. Я вломился к Винсенту Боргу вчера.
In addition to Jarvis's death, Tom Morrow was just rushed into surgery. Вдобавок к гибели Джарвиса, еще и Тома Морроу увезли в хирургию.
I'm into the Vedek Assembly files. Я подключился к файлам Ассамблеи Ведеков.
Some guys broke into your apartment. Какие-то парни влезли к тебе в квартиру.
Let's get back to where you hacked into classified military software. Давайте вернемся к тому моменту, когда вы взломали секретную военную программу.
He only agreed to join the cause before going into solitary. Он согласился присоединиться к нам, но дальше собирался работать один.
A drainage pipe that runs into the old road. Трубопровод, ведущий к старой дороге.
Al Zahrani's moving into to Farragut Square, southwest corner. Аль Захрани идет к юго-западному углу площади Фаррагута.
That's what got us into this mess. Это и привело нас к такой свалке.
I'm actually not really into the dating thing at all right now. Просто сейчас все эти свидания мне ни к чему.
He was falling back into his old ways. Он снова возвращался к своим старым привычкам.