Letting Hanna talk me into taking her to your house instead of the police or the hospital. |
Я позволила Ханне уговорить меня, отвезти её к тебе домой, а не в больницу или полицию. |
Morgan, Tennison, get into the guv's office. |
Приём. - Морган, Теннисон, в кабинет к шефу. |
We'll see how liberal you are when he's breaking into your place. |
Посмотрим, какой либералкой окажетесь вы когда он вломится к вам в дом. |
Just go right up to her and hack her into little pieces. |
Просто подойди к ней прямо и разорви ее на маленькие кусочки. |
Lifting it, actually, into the approach to the tyres. |
Хотя он замедляется на подъезде к шинам. |
That is controlled by the frontal lobe, which is still developing well into an average person's 20s. |
Это контролируется лобной долей мозга, которая развивается в среднем к 20-ти годам. |
Gary Soaper, sorry to barge into your home like this but you're nicked. |
Гари Соапер, мне жаль так вламываться к тебе домой, но ты попал. |
Battalions of facts ready to go into action at the right moment. |
Батальоны фактов готовы к атаке в нужный момент. |
We'll take a photo, and we'll jump into class. |
Сделаем фотографию и вернемся к занятию. |
From this place, we will launch ourselves into the stars. |
Отсюда мы отправляемся прямо к звездам. |
My father, he - he climbed into a bottle. |
Мой отец, он... он пристрастился к бутылке. |
And went into the residence and observed Teresa Halbach pinned up in Steve Avery's bedroom. |
Пошёл к нему домой и увидел Терезу Хальбах, привязанную в спальне Стива Эйвери. |
I drove him into her arms. |
Я сама оттолкнула его к ней. |
This spell asks you to tap into dark places. |
Это заклинание вынуждает тебя обратиться к темным местам. |
We're wheeling it down the hall into the stairwell. |
Мы катим его по коридору... К лестнице. |
I believe it leads our young people into sin. |
Я считаю, он ведёт нашу молодежь к греху. |
Traffic cam down the block caught Jordan going into the bakery a few minutes ago. |
Несколько минут назад дорожные камеры засняли как Джордан идет к булочной. |
She can't wait to go plug back into the matrix. |
Не дождётся, когда снова подключится к матрице. |
You can't lump everything into two categories and deny everything else. |
Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное. |
Get us into the vault, Mr. Fox, or your son becomes a memory. |
Отведите нас к хранилищу, мистер Фокс, или ваш сын станет воспоминанием. |
He even Photoshopped her into old family photos. |
Он прифотошопил её к старым семейным фотографиям. |
I'm glad you brought James Hunt into it, James... |
Я рад что ты приплёл Джеймса Ханта к этому, Джеймс... |
So, Antony more or less forced Octavian into war. |
В общем, Антоний так или иначе принудил Октавиана к войне. |
We just moved into your neighborhood. |
Мы с мужем как раз шли к вам. |
If you do this, giving into darkness can only lead to heartbreak. |
Если ты сделаешь это, поддашься тьме, это приведет лишь к большому горю. |