Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Letting Hanna talk me into taking her to your house instead of the police or the hospital. Я позволила Ханне уговорить меня, отвезти её к тебе домой, а не в больницу или полицию.
Morgan, Tennison, get into the guv's office. Приём. - Морган, Теннисон, в кабинет к шефу.
We'll see how liberal you are when he's breaking into your place. Посмотрим, какой либералкой окажетесь вы когда он вломится к вам в дом.
Just go right up to her and hack her into little pieces. Просто подойди к ней прямо и разорви ее на маленькие кусочки.
Lifting it, actually, into the approach to the tyres. Хотя он замедляется на подъезде к шинам.
That is controlled by the frontal lobe, which is still developing well into an average person's 20s. Это контролируется лобной долей мозга, которая развивается в среднем к 20-ти годам.
Gary Soaper, sorry to barge into your home like this but you're nicked. Гари Соапер, мне жаль так вламываться к тебе домой, но ты попал.
Battalions of facts ready to go into action at the right moment. Батальоны фактов готовы к атаке в нужный момент.
We'll take a photo, and we'll jump into class. Сделаем фотографию и вернемся к занятию.
From this place, we will launch ourselves into the stars. Отсюда мы отправляемся прямо к звездам.
My father, he - he climbed into a bottle. Мой отец, он... он пристрастился к бутылке.
And went into the residence and observed Teresa Halbach pinned up in Steve Avery's bedroom. Пошёл к нему домой и увидел Терезу Хальбах, привязанную в спальне Стива Эйвери.
I drove him into her arms. Я сама оттолкнула его к ней.
This spell asks you to tap into dark places. Это заклинание вынуждает тебя обратиться к темным местам.
We're wheeling it down the hall into the stairwell. Мы катим его по коридору... К лестнице.
I believe it leads our young people into sin. Я считаю, он ведёт нашу молодежь к греху.
Traffic cam down the block caught Jordan going into the bakery a few minutes ago. Несколько минут назад дорожные камеры засняли как Джордан идет к булочной.
She can't wait to go plug back into the matrix. Не дождётся, когда снова подключится к матрице.
You can't lump everything into two categories and deny everything else. Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное.
Get us into the vault, Mr. Fox, or your son becomes a memory. Отведите нас к хранилищу, мистер Фокс, или ваш сын станет воспоминанием.
He even Photoshopped her into old family photos. Он прифотошопил её к старым семейным фотографиям.
I'm glad you brought James Hunt into it, James... Я рад что ты приплёл Джеймса Ханта к этому, Джеймс...
So, Antony more or less forced Octavian into war. В общем, Антоний так или иначе принудил Октавиана к войне.
We just moved into your neighborhood. Мы с мужем как раз шли к вам.
If you do this, giving into darkness can only lead to heartbreak. Если ты сделаешь это, поддашься тьме, это приведет лишь к большому горю.