Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
Slovenia encouraged ratification of ICCPR and integration of its provisions into domestic legislation. Словения призвала к ратификации МПГПП и интеграции его положений во внутреннее законодательство.
States should ensure the recruitment of persons belonging to religious minorities into law enforcement and other national bodies and public institutions. Государствам следует обеспечивать привлечение лиц, относящихся к религиозным меньшинствам, к работе в правоохранительных и других национальных органах и государственных институтах.
Specific opportunities for integration include its work on investment policies for sustainable development and building the capacity of countries in incorporating the UNCTAD framework into investment agreements. К конкретным возможностям в этой области относится ее работа по теме инвестиционной политики в интересах устойчивого развития и по наращиванию потенциала стран в деле учета Рамочной основы ЮНКТАД в инвестиционных соглашениях.
Individual, intensive efforts are advised during the period of incarceration of young detainees with a view to their reintegration into society. В период отбывания ими наказания их рекомендуется привлекать к специальной и интенсивной работе для обеспечения социальной реинтеграции малолетних заключенных.
They were often denied freedom of movement and access to formal employment and were pushed into the informal sector. Их часто лишают права на передвижение и доступа к занятости в официальном секторе и выталкивают в неформальный сектор.
Such a situation results in the fact that journalists are fragmented into six associations. Такое положение дел привело к тому, что журналисты разбились на шесть ассоциаций.
The statutory amendment regarding an introduction programme for newly arrived minority language pupils entered into force from August 2012. В августе 2012 года вступила в силу поправка к нормам, регулирующим осуществление программы адаптации недавно прибывших школьников из числа языковых меньшинств.
It renewed its call on neighbouring countries to cooperate in the extradition of alleged perpetrators, taking into account the arrest warrants issued by Interpol. Она возобновила свой призыв к соседним странами сотрудничать в выдаче предполагаемых преступников с учетом ордеров на арест, выданных Интерполом.
Although this recommendation was incorporated into the national plan of action, the activities proposed regrettably do not go beyond current practices. Хотя эта рекомендация была включена в национальный план действий, предложенные мероприятия, к сожалению, не выходят за рамки существующей практики.
Nationality and race are not factors taken into account in access to justice in Burkina Faso. Национальность и расовая принадлежность действующими критериями доступа к правосудию в Буркина-Фасо не являются.
The impact will depend on whether the new borrowing translates into productive investment and growth. Последствия этого явления будут зависеть от того, приведут ли новые заимствования к продуктивным инвестициям и экономическому росту.
Ladies and gentlemen, we have begun our descent into Moscow. Дамы и господа, наш самолёт начинает снижение к Москве.
I need to be jolted back into reality sometimes. Меня нужно иногда возвращать к реальности.
So the guy takes the dog into the vet. Ну парень отвел собаку к ветеринару.
Like Dr. Fields told us, taking an older kid into your house doesn't always work out. Как Дк.Филдс нам сказал, брать взрослого ребенка к себе домой не всегда срабатывает.
Look, Charlie, if you're not into this, I... Слушай, Чарли, если ты к этому не готов...
The body is hoisted into place. Тело притянуто к месту, где оно находится.
I just need to get back into my deposit box. Я хочу пройти к своей депозитной ячейке.
Maybe Odette was falling back into old habits. Может Одетт вернулась к старым привычкам.
On my way here, I saw her go into the hospital. По дороге сюда я видела, как она шла к больнице.
Your separation anxiety has spiraled into control anxiety. Твой страх разлуки превратился в стремление к контролю.
Tapping into the pneumatic tubes from a separate location. Подсоединиться к пневматическим трубам из другого места.
It's a device that tapped into our database. Это устройство подключилось к нашей базе данных.
I was just coming into your homeroom to find you. Я как раз собирался к вашей классной, чтобы найти тебя.
All of those provisions had already been incorporated into domestic criminal law. К тому же, эти положения уже интегрированы в национальное уголовное право.