Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
This morning when you went into her room... Утром, когда ты зашел к ней в комнату...
You heard him come into the room. Ты слышал, как он к ней вошёл.
I didn't feel anything when you guys screwed this thing into my head. Я ничего не почувствовала, когда вы прикручивали эту штуку к моей голове.
The currency is convertible upon demand into dollars without any restrictions, for both residents and non-residents. Денежная единица является конвертируемой по отношению к доллару без ограничений как для резидентов, так и для нерезидентов.
Almost all of the LDCs fall into the category of borrowers receiving IDA credits on highly concessional terms. Почти все наименее развитые страны относятся к категории заемщиков, получающих кредиты МАР на очень льготных условиях.
Not a thing after I went into the tunnels. Ничего после того, как вошел в туннель Может, это и к лучшему.
We were so close to accomplishing something that would have written our names into history. Мы были так близки к тому, чтобы навсегда вписать свои имена в историю.
Changing those conclusions now would call into question the credibility of the Commission. Внесение изменений в эти заключения на данном этапе поставило бы под вопрос доверие к Комиссии.
New approaches that should be looked into included the implications for job classification of the introduction of performance pay. К числу подлежащих рассмотрению новых подходов относится анализ влияния введения системы поощрительных выплат на классификацию должностей.
Once this plan has been put into effect, violators of the moratorium will be subject to legal action in accordance with relevant laws and regulations. После вступления этого плана в силу к нарушителям моратория будут применяться юридические санкции согласно соответствующим законам и правилам .
Governments have also sought to draw informal entrepreneurs into the general economy. Правительства также пытаются привлечь неформальных предпринимателей к участию в общей экономической жизни.
But when she went into Maze's room, she ran out screaming. Она зашла в комнату к Мейз, а потом убежала с криками.
The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development. Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности.
At this time, no funds have been identified for this purpose and the Committee continues to look into different options in this regard. К настоящему времени каких-либо средств на эти цели изыскано не было, и Комитет продолжает рассматривать различные варианты в этом отношении.
You either get into a room with Billy and Georgia, or with a doctor. Либо ты поговоришь с Билли и Джорджией, либо пойдешь к врачу.
Members also requested clarification regarding the reports on alleged practices by the police to coerce citizens into participating in their inquiries. Члены Комитета также попросили дать разъяснения в отношении сообщений о предполагаемой практике полиции по принуждению граждан к участию в расследованиях.
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis. Давайте пытаться избегать того, чтобы движимые нами политические мотивы не приводили это несоответствие к административной небрежности и финансовому параличу.
In no way should there be a relapse into confrontation and incessant conflict. И ником образом здесь не должно быть возвращения назад к конфронтации и бесконечному конфликту.
That will be a driving force that would propel our countries into new vistas of stability and peaceful coexistence. Это станет движущей силой, которая приведет наши страны к новым перспективам стабильности и мирного сосуществования.
Latin America and the Caribbean have made technical and academic efforts; now we must move into action. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна осуществили научные и технические меры; теперь мы должны перейти к действиям.
Training holds the key to successfully integrating different national contingents into one operation. Подготовка персонала является ключом к успешному интегрированию военных контингентов из разных стран в одной операции.
Afghanistan welcomed the opening for signature of the Chemical Weapons Convention and looked forward to its earliest possible entry into force. Афганистан приветствует открытие к подписанию Конвенции по химическому оружию и с нетерпением ожидает ее скорейшего вступления в силу.
To take those goals into account in deciding how to rationalize the work of the First Committee was the key to success. Учет данной задачи при определении того, как рационализовать работу Первого комитета, - ключ к успеху.
The problem was one which should be addressed in a comprehensive manner, taking into account all the aspects of economic growth and development. Это - вопрос, к которому стоит подходить глобально, рассматривая все аспекты экономического роста и развития.
Further delay in translating intentions into action would only widen the gap between the least developed countries and other nations. Дальнейшие задержки с претворением намерений в жизнь приведут лишь к увеличению разрыва между наименее развитыми странами и другими государствами.