Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
His relatives were not allowed access to the detention centres during the investigation into the alleged offences. В период расследования его предполагаемых правонарушений его близкие не имели доступа к местам содержания его под стражей.
This information being assembled is reportedly being incorporated into State archive materials and referred to the judicial cases now reopened. Такая информация собирается и, как сообщается, заносится в материалы Государственного архива и приобщается к вновь открываемым ныне судебным делам.
Criminal actions might also evolve into a third, and very important, category of non-State actors of relevance to this mandate. Преступления могут также составлять третью и очень важную категорию негосударственных субъектов, имеющих отношение к настоящему мандату.
Further efforts are required to ensure more equal access to secondary education and that education translates into job opportunities. Требуются дополнительные усилия, обеспечивающие более справедливый доступ к среднему образованию и способствующие тому, чтобы образование позволяло получать работу.
Other significant international achievements are the entry into force of several other United Nations conventions and protocols. К числу других важных международных достижений относится вступление в силу ряда других конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций.
Sweden intends to increase the number of women in scientific and technical programmes to attract more girls into engineering. Швеция намеревается увеличить число женщин, охваченных научно-техническими программами, для того чтобы привлечь большее число девушек к изучению инженерных специальностей.
New Zealand aims to achieve full integration of women into all services of its defence forces by 2005. Новая Зеландия планирует обеспечить полную интеграцию женщин во все службы ее сил обороны к 2005 году.
ILO called for extended gender budget lines for integrating gender perspectives into all mainstream projects and programmes. МОТ призвала к увеличению ассигнований по статьям бюджета, касающимся обеспечения учета гендерных факторов в основных направлениях деятельности в рамках проектов и программ.
Whether the information relates to releases into the environment. Ь) относится ли информация к выбросам в окружающую среду.
Each country acceding to the Protocol will need to integrate capacity-building and awareness raising activities into its overall strategy for PRTR development. Каждой стране, присоединяющейся к Протоколу, необходимо будет интегрировать мероприятия по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в свои общие стратегии разработки РВПЗ.
The preliminary duty came into force in June 2004, and curtailed American orders for Chinese bedroom furniture. В июне 2004 года была введена предварительная пошлина, что привело к сокращению американских заказов на китайскую мебель для спальни.
Last year marked the tenth anniversary since Ukraine acceded to the NPT and the START I Treaty entered into force. В прошлом году исполнилась 10-я годовщина с тех пор, как Украина присоединилась к ДНЯО и вступил в силу Договор СНВ1.
We urge the Conference to put renewed energy into overcoming the obstacles to achieving a resumption of negotiations on an FMCT. Мы настоятельно призываем Конференцию с возобновленной энергией заняться преодолением препятствий к возобновлению переговоров по ДЗПРМ.
She also underlined the importance of preparing women to reintegrate into society, including education relating to childcare. Она также подчеркнула важность подготовки женщин к реинтеграции в общество, включая просвещение по вопросам ухода за ребенком.
National legislation concerning persons belonging to minorities should be brought into line with international standards. Привести национальное законодательство в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам, в соответствие с международными нормами.
However, resources do not automatically translate into improvements in the situation of the chronically disadvantaged and marginalized. Вместе с тем наличие ресурсов не ведет к автоматическому улучшению положения хронически обездоленных и маргинализированных людей.
National machineries must be fully integrated into policy-making at all levels of government. Национальные механизмы должны в полной мере привлекаться к разработке политики на всех уровнях управления.
In presenting his proposal for the 2006-2007 support budget for UNIFEM, the Administrator has taken into account staffing and operating requirements. Представляя свои предложения по бюджету вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на 2006 - 2007 годы, Администратор также принял к сведению соответствующие кадровые и оперативные потребности.
Outstanding progress has also been made in bringing women into the education process. Также следует отметить значительные успехи в деле привлечения к процессу обучения женщин.
It is needed to transform fear of job loss into broad-based support. Необходимо перейти от страха потерять работу к обеспечению поддержки на широкой основе.
But I was not sure how that could be incorporated as an amendment into my proposal. Я только не был уверен, каким образом его можно было включить в качестве поправки к моему предложению.
These cases do not seem to fall squarely into any of the three categories covered by articles 16 to 18 on State responsibility. Такие случаи, как представляется, невозможно полностью отнести к какой-либо одной из трех категорий, охватываемых статьями 16 - 18 об ответственности государств.
Access to documentation and collaborative tools via the intranet will be improved to transform the intranet into a communication tool. Доступ через Интернет к документации и общим инструментам будет улучшен с целью преобразования интранет в один из инструментов коммуникации.
Ideally conducted by an appropriate national stakeholder forum, these transparent and participatory performance reviews would culminate in public dissemination of the results and feedback into national programming. В идеальном случае, при осуществлении соответствующими национальными форумами заинтересованных сторон, такие транспарентные и многосторонние обзоры итогов деятельности приведут к распространению среди общественности информации о результатах и сборе информации для национальных программ.
This project will be the first step towards bringing our domestic legislation concerning child labour into line with respective international regulations. Этот проект явится первым шагом на пути к приведению нашего внутреннего законодательства по вопросам детского труда в соответствие с аналогичными международными правовыми нормами.