This information is just an introduction into use of Clojure for Hadoop programming. |
Данная статья является лишь введением в использование Clojure для программирования на базе Hadoop. |
We translate for you your questionnaire into French and English free of charge. |
Перевод на французский и английский язык вашей анкеты мы совершаем для вас бесплатно. |
Both versions could be broken down into 4 loads for parachute operations. |
Обе версии можно разобрать на 4 части для парашютных операций. |
But for serious fans of the fiercely private superstar, this remains a window into her life. |
Но для серьезных поклонников отчаянно частной суперзвезды, это остается окном в её жизнь . |
Instead, the chimpanzees use a range of tools to chop them into smaller pieces. |
Вместо этого, шимпанзе используют целый ряд инструментов для нарезания их на более мелкие куски. |
A national positioning strategy can often be used, or modified slightly, as a tool to accommodate entering into foreign markets. |
Национальная стратегия позиционирования часто может использоваться или слегка изменяться в качестве инструмента для приспособления к выходу на зарубежные рынки. |
On 2 April, both bodies were stacked into a carpet bag, along with bricks for added weight. |
2 апреля оба тела были помещены в саквояж - вместе с кирпичами для обеспечения дополнительного веса. |
For the majority of travellers, entry into South Africa is relatively easy and straightforward. |
Для большей части приезжающих въезд в Южную Африку осуществим сравнительно легко и непосредственно. |
The Vikings raid further into England, and for the first time are offered land for settlement. |
Викинги дальше продолжают совершать набеги на Англию, и им впервые предлагают земли для поселения. |
Genshi makes use of namespaces to embed instructions into HTML. |
Genshi использует пространство имён для внедрения инструкций в HTML. |
Select the watermark you want to embed into the protected file. |
Выберите необходимый водяной знак для включения его в защищенный файл. |
SOFAZ's mission is to transform depletable hydrocarbon reserves into financial assets generating perpetual income for current and future generations. |
Миссия ГНФАР заключается в преобразовании запасов углеводородного сырья в финансовые активы, генерирующие постоянный доход для нынешнего и будущих поколений. |
The main idea behind the transformation of these three objects into one resort is the maximum comfort of its guests. |
Главная идея преобразования З объектов в 1 курортный комплекс заключалась в обеспечении максимального комфорта для гостей. |
These were no doubt intended to be inserted into a manuscript copy of the book. |
Не было никаких сомнений в том, что они предназначены для введения в рукописной копию книги. |
During each turn, the player can move their armies into neutral and enemy territories to take control of them. |
Каждый ход игрок может передвигать свои армии на нейтральные и вражеские территории для их захвата. |
"By unanimous decision both the council and planters it was agreed to draw people together into fewer settlements" for better defense. |
«По единогласному соглашению между Советом и плантаторами было решено собрать людей вместе и отвести в меньшие поселения» для лучшей защиты. |
He was cremated, and his widow divided the ashes into 500 pendants as gifts for his loved ones. |
Он был кремирован, и его вдова разделила его прах на 500 кулонов в качестве подарков для близких. |
As a matter of customer convenience we split the complexes into 4 series, differing from each other by their functional capabilities. |
Для удобства покупателей мы разбили комплексы на 4 серии, отличающиеся по своим функциональным возможностям. |
In April 1912 a parliamentary commission was appointed to inquire into the matter and it presented its findings the following year. |
В апреле 1912 года былa назначена парламентская комиссия для расследования дела, которая представила свои выводы спустя год. |
We send a "session cookie" to your computer when you log into your account. |
Мы отправляем на "session cookie" для вашего компьютера, когда вы войти в свой аккаунт. |
It is therefore not necessarily set suitable for all audiences and must be correspondingly more effort into usability testing. |
Поэтому не обязательно набор для всех аудиторий и должны быть соответственно больше усилий для юзабилити-тестирования. |
Developers also opened API for integration into medical information systems, which allowed to expand work with partner clinics. |
Разработчики также открыли API для интеграции в медицинские информационные системы, что позволило расширить работу с клиниками-партнёрами. |
Today, it is refurbished and modernized into a concert hall, home to the Singapore Chinese Orchestra since 2001. |
В настоящее время оно переоборудовано и модернизировано в концертный зал, ставший домашним для Сингапурского китайского оркестра с 2001 года. |
Both types of synapses rely on neurotransmitters to transduce the electrical signal into a chemical signal and back. |
Оба вида синапсов используют нейротрансмиттеры для перевода электрического сигнала в химический сигнал и обратно. |
The responsibilities need to be divided into several modules in order to achieve a functional design. |
Предназначения должны быть разделены на отдельные модули для того, чтобы функциональный дизайн был достижим. |