Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
Several months ago, I appointed a group of senior experts to look into various options for multilateral control. Несколько месяцев назад я создал группу старших экспертов для рассмотрения различных вариантов многостороннего контроля.
At the same time, the Guide takes into account the widely recognized need to allow security for the performance of non-monetary obligations. В то же время руководство учитывает повсеместно признанную необходимость допускать создание обеспечения для исполнения неденежных обязательств.
The Handbook for Parliamentarians was being translated into the other official languages of the United Nations. На официальные языки Организации Объединенных Наций переводится справочник для парламентариев.
Opportunities had been created for external employment of prisoners so as to prepare them for their reintegration into society. Создаются возможности для работы заключенных на внешнего нанимателя в целях их подготовки к реинтеграции в общество.
The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority. Генеральная Ассамблея не может ставить под сомнение мандаты Совета, который действует в рамках установленных для него полномочий.
Unfortunately, however, humankind had not yet mustered the necessary determination or the collective will to translate that vision into reality. Однако человечество, к сожалению, пока не обрело необходимую решимость и коллективную волю для воплощения этого видения в реальность.
It is what we need to translate into concrete reality the provisions of the Millennium Declaration. Именно в этом мы нуждаемся для полного воплощения на практике положений Декларации тысячелетия.
In the document it is proposed to introduce a specific tolerance for shrivelled tubers into the Standard. В данном документе содержится предложение о включении в стандарт конкретных допусков для сморщенных клубней.
The Juba peace talks should not be turned into a money-making business for some people. Мирные переговоры в Джубе не следует превращать в доходный бизнес для некоторых людей.
Capacity-building to achieve and monitor progress towards the 2010 target must be integrated into those levels with direct linkages to similar efforts at the international level. Создание потенциала для достижения и контроля прогресса в деле реализации цели на 2010 год должно учитываться на этих уровнях при обеспечении прямых взаимосвязей с аналогичными усилиями на международном уровне.
Other kinds of financial flows associated with migration also have great development potential and contribute to the integration of countries into the global economy. Другие виды финансовых потоков, связанных с миграцией, также создают огромный потенциал для развития и способствуют интеграции стран в мировую экономику.
To control the light coming into a room, an array of measures would be necessary. Для контроля за интенсивностью света в залах потребуется принять целый ряд мер.
Equally important, effective mechanisms to reintegrate those demobilized into civilian life are needed to ensure the political sustainability of the reform. Не менее важно и то, что для политической устойчивости реформы необходимы эффективные механизмы реинтеграции демобилизующихся в гражданское общество.
It identifies a non-exhaustive list of factors and circumstances that should be taken into account when balancing the interests of riparians. В ней приводится неисчерпывающий перечень факторов и обстоятельств, которые должны быть приняты во внимание для достижения баланса интересов прибрежных государств.
Political will among all concerned should be heightened and translated into tangible strategies to improve the environment of protection for all civilians. Политическую волю всех заинтересованных лиц следует укрепить и трансформировать в осязаемые стратегии по улучшению условий защиты для всех гражданских лиц.
The invention relates to rolling, more specifically to devices for cutting rolled products into exact lengths. Изобретение относится к прокатному производству, а точнее к устройствам для разделения проката на мерные длины.
Only three more instruments are needed for the entry into force of the Agreement. Для вступления Соглашения в силу необходимо еще всего три документа.
Transport operators and other actors in business life will be provided with means to incorporate road safety into quality systems. Транспортные операторы и другие участники экономической деятельности получат возможность для включения безопасности дорожного движения в системы обеспечения качества.
In many ways the World Economic Forum is putting into practice the network to find global solutions embraced by the Secretary-General. Различными путями Всемирный экономический форум на практике создает возможности для поиска глобальных решений вопросов, поставленных Генеральным секретарем.
Image taking device was installed into the system. Система стала включать в себя устройство для получения изображения.
Acquisition of flags and decals for military personnel at full deployment, taking into account rotation. Приобретение флагов и отличительных знаков для военного персонала в условиях полного развертывания с учетом ротации.
Take advantage of our comfortable currency calculator, in an order to translate one currency into other. Воспользуйтесь нашим удобным калькулятором, для того, чтобы перевести одну валюту в другую.
Sometimes, the standard technical support included into the annual subscription may be not enough to solve the problem. Стандартной техподдержки, входящей в годовую подписку, может не хватить для решения проблемы.
But already the next year the unusual name was changed into usual for those times -"Stroitel". Но уже в следующем году необычное имя изменили на привычное для тех времен - "Строитель".
Panasonic will incorporate the filter into air treatment equipment including air purifiers and humidifiers to create clean and healthy indoor environments. Panasonic будет использовать фильтр в таком оборудовании как очистители воздуха и увлажнители для создания чистой и здоровой атмосферы.