Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
The participatory nature of the meetings provides a forum in which social, economic and environmental issues can be discussed and integrated into regional development approaches. Эти совещания, открытые для широкого участия, являются форумом, на котором социальные, экономические и экологические проблемы могут обсуждаться и интегрироваться в региональные подходы в области развития.
Integrating science, technology and culture-sensitive innovations into building a world fit for children Интеграция науки, техники и культурно-приемлемых инноваций в усилия по построению мира, пригодного для жизни детей
Over the last eleven years they have operated as the over-arching national guidelines for all individuals and agencies that come into contact with children. На протяжении последних 11 лет они использовались в качестве всеобъемлющего национального руководства для всех лиц и учреждений, контактирующих с детьми.
Civil society organizations are well placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. Организации гражданского общества имеют хорошие возможности для осуществления или содействия в осуществлении такого национального контроля с учетом реальных ситуаций конкретных жителей.
Impediments to marriage are represented by facts, or circumstances stipulated by the Law which interfere entry into a valid marriage union. Препятствия для заключения брака подтверждаются прописанными в законе, регулирующем заключение законного брачного союза, фактами или обстоятельствами.
This change, in turn, translated into a certain decline in life expectancy at birth. Это, в свою очередь, сказалось на некотором снижении показателя ожидаемой продолжительности жизни для новорожденных.
The budget also takes into account resource requirements for the implementation of the proposed biennial work programme. В бюджете также учтены потребности в ресурсах для осуществления предлагаемой двухгодичной программы работы.
Information and data on the indicators of achievement for all focus areas will be collected and entered into the UN-Habitat PAAS on a continuous basis. Информация и данные по всем показателям достижения для всех основных направлений будут на постоянной основе собираться и заноситься в систему ПААС ООН-Хабитат.
To successfully implement the Convention and the NAP, sustainable land management needs to be mainstreamed into a range of policies and sectors. Для успешного осуществления Конвенции и НПД необходимо интегрировать практику устойчивого управления земельными ресурсами в политику в ряде сфер и в ряд секторов.
UNIDO aims to integrate energy efficiency into enterprises' existing management structures for continual improvement and daily operations. ЮНИДО ставит своей целью интегрировать меры энергоэффективности в существующие структуры управления предприятий для постоянного улучшения их показателей и в рамках повседневной деятельности.
Most of the information regarding the work of the Council has to be translated into Swedish for local participation. Основная часть информации о работе Совета должна переводиться на шведский язык для обеспечения участия на местном уровне.
The organization conducts yearly investigations into youth violence threatening the school system and seeks ways to eliminate delinquent, criminal behaviour. Фонд проводит ежегодные научные исследования для изучения проблемы насилия среди молодежи, которое представляет угрозу для системы школьного образования, и ищет способы искоренения противоправного и преступного поведения.
Water scarcity can turn into a serious health issue for both rapidly growing cities and peri-urban areas. Серьезную проблему для здоровья жителей как быстрорастущих городов, так и пригородных районов может создавать нехватка воды.
The spatially generated features are utilized as input into statistical models created to perform calculations in the compilation of agriculture statistics. Полученные пространственные параметры вводятся в качестве исходных данных в статистические модели, созданные для произведения расчетов при составлении статистики сельского хозяйства.
Hence, the Dutch Government had translated the document into Dutch and had developed a more user-friendly layout. Поэтому правительство Голландии приняло меры по переводу данного документа на голландский язык, а также подготовило более удобный для пользователей вариант.
Reprocessing (whether into the same type of product or for different purposes) should be included. Переработка (как в тот же тип продукта, так и для различных других целей) также должна быть предусмотрена.
The UNECE Survey thus included a number of questions to enquire into the extent of the geographic characteristics of each country's population. Поэтому в обследование ЕЭК ООН был включен ряд вопросов для получения информации о степени охвата географических признаков населения каждой страны.
Montenegro reported that it took into account four of the different criteria suggested in deciding who the HRP should be. Черногория сообщила, что она учитывала четыре из различных критериев, предложенных для определения ОЛД.
The survey asked countries to report if they used any methods to transform administrative data into statistical data. В рамках обследования странам было предложено сообщить, использовали ли они какие-либо методы для преобразования административных данных в статистические.
The validation method was the main method that was used to transform administrative data into statistical data. Основным методом, использовавшимся для преобразования административных данных в статистические, был метод проверки достоверности.
translation of field materials into other languages перевод материалов для сбора данных на другие языки;
The Task Force had heard that EEA had offered to investigate funding opportunities to translate the updated guidebook chapters into Russian. Целевая группа располагала информацией о том, что ЕАОС заявило о готовности изучить возможности для финансирования перевода обновленных глав Справочного руководства на русский язык.
The demonstration of tools and methods by some panellists emphasized the importance of enabling e-learning in training strategies and integrating m-learning into course development processes. З. В ходе демонстрации инструментов и методов некоторыми экспертами подчеркивалось важное значение перспективного электронного обучения для стратегий подготовки и интеграции мобильного обучения в процесс развития.
Land degradation could be transformed into the catalyst to take coordinated and concerted action. Деградацию земель нужно использовать как катализатор для принятия скоординированных и согласованных мер.
In addition to feeding indicators into global reporting, storylines can also provide the information and knowledge base for understanding local DLDD processes. Помимо источника для показателей глобальной отчетности, описательные материалы могут также служить своего рода информационной базой и базой знаний для понимания местных процессов ОДЗЗ.