To do this, we've got to break into smaller units. |
Для этого нам нужно разбиться на меньшие группы. |
Monks turned their holiness into power, and power is always a problem for the Church. |
Монахи обратили свое благочестие во власть, а власть всегда является проблемой для церкви. |
Bless this food for our use and help us put our faith In you into action. |
Благослови эту пищу для нас и помоги привести нашу веру в тебя в действие. |
You've turned our lives into their entertainment. |
Ты превратила нашу жизнь в развлечение для них. |
Well, because of you, my Swedish paradise turned into a wailing cat shelter. |
Да потомучто из-за вас, мой шведский рай превратился в вопящий приют для кошек. |
I threw a flower into the ocean for her. |
Я бросила цветок в океан для неё. |
Now she converts the last of her fat reserves into milk for her cubs. |
Теперь она преобразовывает последние из ее жирных резервов в молоко для ее детёнышей. |
OK, that's where splitting into teams comes in. |
Так, для этого нам и нужно разделиться. |
I bet that's why Potter got into writing children's stories. |
Готова спорить, что именно поэтому Поттер начала писать сказки для детей. |
Akerman thought it was a gift for Greg's mother, but Greg instead smuggled it into Amy. |
Акерман думал, что это подарок для матери Грега, но Грег передал его Эми. |
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. |
Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни. |
Might be the right way into the story. |
Возможно, верный вариант для этой истории. |
The process is intended for her to go into his mind. |
Процесс предназначен для нёё чтобы она вошла в него. |
He wanted to use my air freight company to smuggle it into the country. |
Он хотел использовать мою компанию по авиаперевозкам для контрабанды в страну. |
You know, a lot of work went into getting you this job. |
Нелегко было добиться для тебя этой работы. |
The most painful place to cut into. |
И это наиболее болезненное место для взятия образца. |
When he settles into that, he'll do what's best for the club. |
Когда он с этим разберётся, сделает то, что лучше всего для клуба. |
We all change a little for whoever we're into. |
Мы все меняемся для тех, в кого влюбляемся. |
Maybe Vito and Frankie aren't cut out to go into the business. |
Может, Вито и Фрэнки просто не созданы для этого бизнеса. |
I'm not asking you to abandon your beliefs, Alfred, just to introduce a little kindness into the equation. |
Я не прошу тебя отказываться от своих убеждений, Альфред, просто проявить немного доброты для того, чтобы все уравнять. |
De Luca is coercing the Dentist into running the con for him. |
Де Люка заставляет Дантиста провернуть аферу для него. |
This piece of cake we planned has turned into a disaster for me. |
Этот кусок торта, который мы планировали, превратился для меня в катастрофу. |
It's a request to the Justice Department for a formal investigation into special agent Erica Evans. |
Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс. |
This quarry has produced so many fossils that the town's castle has been turned into a museum to house them. |
В этом карьере находят такое множество ископаемых, что местный замок пришлось превратить в музей для их размещения. |
I need you to look into something else for me right now. Okay. |
Мне нужно, чтобы вы еще кое-что исследовали для меня. |