| I'll go back into Truckee, get what I need to fix this brake. | Я вернусь в Траки, возьму что нужно для ремонта тормоза. |
| Old lady gets moved from her long-term apartment into long-term elderly housing. | Старушка переезжает из квартиры, где прожила всю жизнь в дом для престарелых доживать остаток. |
| It can be turned into... a table leg. | Из нее можно сделать ножку для стола. |
| The CIA designed it to implant intelligence directly into agents through encoded images. | Она предназначалась для ЦРУ как имплантант для разведки непосредственно к агентам. через закодированые изображения. |
| At least she's not going out with me to get into R-rated movies. | Она хотя бы встречается со мной не для того чтоб попасть на запрещённые по возрасту фильмы. |
| It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this. | Это случилось благодаря тому, что люди объединили свое время, усилия и дух первооткрывателей для этого дела. |
| He's into freedom, he's not made for jail. | Любит свободу, он не создан для тюрьмы. |
| Close enough to Rome to scare us into doing anything you wish. | Достаточно близко, чтобы запугать нас для исполнения всех твоих прихотей. |
| It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes. | Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей. |
| It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion. | Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету. |
| A pint, one last foray into a Florentine slit for luck. | Пинта, последний набег во флорентийскую щель для удачи. |
| They can look into it for you. | Они могут посмотреть на это для вас. |
| You're the guy who runs into the 7-Eleven to get Satan cigarettes. | Ты парень, который бегает за сигаретами для Сатаны в супермаркет. |
| Then you run along and you look into Feather for me. | Тогда вы должны идти и заняться Физер для меня. |
| I'd have to get her into a holosuite, and she hates them. | Для записи образа нужно будет заманить ее в голокомплекс, а она их ненавидит. |
| Use gfix to convert database employee.gdb into third dialect. | Используйте gfix для перевода базы данных employee.gdb в третий диалект. |
| It will give an overview of the existing techniques used to build and to integrate it into the operating system. | Он рассмотрит существующие технологии, используемые для сборки и интеграции его в операционную систему. |
| Consider zooming into the best viewing level for the desired location. | Настройте масштаб для обеспечения наилучшего просмотра на уровне необходимого местоположения. |
| Natural daylight streams into each of the hotel's 6 flexible meeting rooms. | Дневной свет проникает во все 6 многофункциональных залов для совещаний. |
| This system will organize all available information from all work stations into a single whole in order to solve tasks of all sorts. | Данная система позволит организовать всю доступную информацию со всех рабочих станций предприятия в единое целое для решения различного рода задач. |
| Webmaster fills in one time the registration form for adding into a few chosen by him toplists. | Вебмастер один раз заполняет форму регистрации для добавления в несколько, выбранных им, топлистов. |
| EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world. | ЕМС: Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру. |
| Well, it looks like he's turned that into a little celebrity for himself. | Ну, похоже, он обернул всё небольшой популярностью для самого себя. |
| AKVIS Sketch is software for conversion of photos into pencil sketches and watercolor paintings. | AKVIS Sketch - программа для создания рисунка из фотографии. |
| To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid. | Для сравнения скажу, что правительство Великобритании тратит около 12 млрд фунтов в год на программы международной помощи. |