Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
It provided human rights input into pre-deployment training for AMISOM contingents in Bujumbura and Kampala. Она представила посвященные вопросам прав человека материалы для проводимых в период до развертывания учебных курсов для контингентов АМИСОМ в Бужумбуре и Кампале.
I therefore call upon both parties to take concrete steps to translate public statements into action on the ground. Поэтому я призываю обе стороны принять конкретные меры для практической реализации на местах их обещаний.
The Group continues its investigation into the financial network established to sustain the attacks. Группа продолжает расследовать деятельность финансовой сети, созданной для поддержки таких нападений.
An additional 25 million South Sudanese pounds is to be earmarked for the integration of the Cobra Faction into SPLA. Еще 25 млн. южносуданских фунтов планируется выделить для включения фракции «Кобра» в состав НОАС.
At no time did any of these authorities ever conduct an investigation into the alleged violations. Эти должностные лица ни разу не приняли никаких мер для проведения расследований по сообщенным нарушениям.
No inquiry was conducted into Farid Mechani's fate as a result of that submission. Однако никакого расследования для выяснения участи Фарида Мешани в ответ на его обращение не было проведено.
Mass flow rate fed back into dilution tunnel to compensate for particle number sample extraction массовый расход потока, возвращаемый в туннель для разбавления с целью корректировки по количеству частиц в отобранной пробе
EFV technology can be developed and deployed into the market more quickly if incentives are utilized to encourage their development and purchase. Развитие и внедрение на рынке технологий в области ЭТС могут осуществляться быстрее при использовании стимулов для их разработки и приобретения.
1.8. Transitional period for first registration of new vehicles is 2 years after entry into force of "Stage 2". 1.8 Переходный период для первой регистрации новых транспортных средств составляет 2 года после вступления в силу "этапа 2".
The amendments entered into force for all Contracting Parties to the HS Convention on 1 January 2012. Эти поправки вступили в силу для всех Договаривающихся сторон Конвенции о ГС 1 января 2012 года.
The current CIS agreement would have to be amended to bring it fully into conformity with the model of the International Vehicle Weight Certificate. Для ее полного соответствия форме Международного весового сертификата, необходимо внесение изменений в действующее Соглашение стран СНГ.
In terms of gender, UNDP is launching a system-wide initiative to incorporate gender indicators into every project it takes part in. Что касается гендерного аспекта, то ПРООН приступает к осуществлению системной инициативы для включения гендерных показателей во все проекты, в которых она принимает участие.
The LEG decided to package all these papers into one publication for distribution to Parties. ГЭН постановила свести все эти документы в единую публикацию для распространения среди Сторон.
It is essential to seize this unique moment and turn it into meaningful change for all. Важно воспользоваться этой уникальной возможностью и добиться реальных перемен для всех.
The Monitoring Group visited Juba on three different occasions as part of its investigation into these allegations. Для проверки достоверности этих сведений Группа контроля трижды выезжала в Джубу.
Ecosystem and gender considerations need to be integrated into tools and methodologies for assessing climate change impacts on water resources. Для оценки воздействий изменения климата на водные ресурсы в инструменты и методологии необходимо интегрировать экосистемные и гендерные аспекты.
Therefore, for the purpose of budgetary management and performance analysis, expenses are translated into an equivalent basis. Поэтому для целей бюджетного регулирования и анализа результатов деятельности расходы переводятся в эквивалентные цифры.
Qatar refers to its institutional and strategic structure and policies and programmes designed to translate into reality the legislative protection afforded to human rights. Катар сообщает о государственных механизмах, стратегиях и программах, разработанных для реализации законодательных положений о защите прав человека.
Revised building rates and updating of existing cinema into new conference space Пересмотренные расценки на строительные работы и переоборудование помещений, занятых кинозалом, в новое помещение для заседаний
The continued incursion of unauthorized armed elements into the Abyei Area continued to be a cause for concern. Непрекращающееся проникновение на территорию Абьея несанкционированных вооруженных элементов продолжало оставаться причиной для беспокойства.
The Office also developed a guide to assist staff members in mainstreaming gender into their daily work. Канцелярия также разработала для сотрудников руководство по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в их повседневной работе.
They should take active measures to prevent tenure disputes from arising and from escalating into violent conflicts. Им следует принимать активные меры для предотвращения возникновения споров по поводу прав владения и пользования и их эскалации в насильственные конфликты.
In recent times, an increase in the number of Filipino, European and American employees coming into the Islands was also noted. В последнее время было отмечено также прибытие для работы на островах филиппинцев, европейцев и американцев.
The Committee called for more transparency into the needs assessments and basis for projections. Комитет призвал обеспечить большую транспарентность в процессе оценки потребностей и формирования основы для проектов.
Technology transfer should be facilitated, particularly to allow developing countries to incorporate green technology into their development strategies. Необходимо способствовать передаче технологий, в частности для предоставления возможности развивающимся странам включать "зеленые" технологии в свои стратегии развития.