| These'll get you into the press box. | Ну чтоб на места для прессы попасть. |
| Kill him now, or I vent halon fire suppressant into all the living spaces in Atlantis. | Убейте его немедленно, или я распылю галон для пожаротушения во всех жилых помещениях Атлантиса. |
| They're forming a task force to stem the flow of drugs into the States. | Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты. |
| He helped turn a few Costa Rican gangsters into soup for you. | Он превратил несколько гангстеров из Коста-Рики для Вас в суп. |
| It's a backup plan I designed into the city's infrastructure. | Это мой запасной план для входа в инфраструктуру города. |
| Pierce, only you could turn a freshman mixer into a disaster. | Пирс, только ты мог превратить вечеринку для новичков в катастрофу. |
| Okay, so everyone pair into couples for the group photo. | Так, разбейтесь на пары для группового фото. |
| Making it into the finale is a great thing, but it's not good enough for me. | Добраться до финала - это потрясающе, но недостаточно для меня. |
| These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. | Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас. |
| Weaver thinks it made you into some kind of a messenger for an alien race. | Уивер считает, что это превратило тебя в своего рода посланника для инопланетной расы. |
| HYDRA invested quite a bit of funds turning Mr. Peterson into the perfect killing machine... money well-spent, I might add. | ГИДРА вложила много средств в превращение Мистера Питерсона в идеальную машину для убийств... потрачены они с умом, могу отметить. |
| Hopefully we'll give them enough time to jump into... | Думаю, мы дадим им достаточно времени для прыжка... |
| This is a report prepared for your stepmother by a private investigator she'd hired to look into your father. | Это доклад для вашей мачехи от частного детектива, которого она наняла, чтобы следить за твоим отцом. |
| I'm scared to go into the study room. | Я боюсь заходить в нашу комнату для занятий. |
| Three years of scripts written for oxycodone by three different doctors, to be entered into record. | Три года рецептов на оксикодон выписанных тремя разными докторами для внесения в протокол. |
| I have no desire to manipulate him into some sort of commitment. | У меня нет желания манипулировать им, Для того, чтобы вступить в брак. |
| Could you load these into the computer for me? | Не могли бы вы загрузите их в компьютер для меня? |
| Yet I see no cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. | И все же я не вижу никаких причин для того, чтобы наш компромисс превратился в ссору. |
| Snyder built an insurance policy into his hacking program. | Снайдер встроил в свою программу страховку для себя. |
| But before you do, I need you to look into something. | Но перед этим, я хочу, чтоб ты кое-что поискала для меня. |
| And into a coal chute basement. | И прямо в подвал для угля. |
| For an operative, smuggling a gun into a mission is only half the battle. | Для оперативника пронесенное оружия на миссию это только пол дела. |
| Well, then, maybe you also saw those rose petals and candles going into a garbage bag. | Ладно, тогда может ты еще видел(-а) эти лепестки роз и свечи которые идут прямиком в урну для мусора. |
| Ships come into port, guys want to see L.A. for a little RR. | Корабли входят в порт, ребята хотят видеть ЛА для небольшого отдыха. |
| Looking into my eyes and singing for me, it's totally touching. | Смотрит в глаза и поет только для меня. |