Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
These'll get you into the press box. Ну чтоб на места для прессы попасть.
Kill him now, or I vent halon fire suppressant into all the living spaces in Atlantis. Убейте его немедленно, или я распылю галон для пожаротушения во всех жилых помещениях Атлантиса.
They're forming a task force to stem the flow of drugs into the States. Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты.
He helped turn a few Costa Rican gangsters into soup for you. Он превратил несколько гангстеров из Коста-Рики для Вас в суп.
It's a backup plan I designed into the city's infrastructure. Это мой запасной план для входа в инфраструктуру города.
Pierce, only you could turn a freshman mixer into a disaster. Пирс, только ты мог превратить вечеринку для новичков в катастрофу.
Okay, so everyone pair into couples for the group photo. Так, разбейтесь на пары для группового фото.
Making it into the finale is a great thing, but it's not good enough for me. Добраться до финала - это потрясающе, но недостаточно для меня.
These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас.
Weaver thinks it made you into some kind of a messenger for an alien race. Уивер считает, что это превратило тебя в своего рода посланника для инопланетной расы.
HYDRA invested quite a bit of funds turning Mr. Peterson into the perfect killing machine... money well-spent, I might add. ГИДРА вложила много средств в превращение Мистера Питерсона в идеальную машину для убийств... потрачены они с умом, могу отметить.
Hopefully we'll give them enough time to jump into... Думаю, мы дадим им достаточно времени для прыжка...
This is a report prepared for your stepmother by a private investigator she'd hired to look into your father. Это доклад для вашей мачехи от частного детектива, которого она наняла, чтобы следить за твоим отцом.
I'm scared to go into the study room. Я боюсь заходить в нашу комнату для занятий.
Three years of scripts written for oxycodone by three different doctors, to be entered into record. Три года рецептов на оксикодон выписанных тремя разными докторами для внесения в протокол.
I have no desire to manipulate him into some sort of commitment. У меня нет желания манипулировать им, Для того, чтобы вступить в брак.
Could you load these into the computer for me? Не могли бы вы загрузите их в компьютер для меня?
Yet I see no cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. И все же я не вижу никаких причин для того, чтобы наш компромисс превратился в ссору.
Snyder built an insurance policy into his hacking program. Снайдер встроил в свою программу страховку для себя.
But before you do, I need you to look into something. Но перед этим, я хочу, чтоб ты кое-что поискала для меня.
And into a coal chute basement. И прямо в подвал для угля.
For an operative, smuggling a gun into a mission is only half the battle. Для оперативника пронесенное оружия на миссию это только пол дела.
Well, then, maybe you also saw those rose petals and candles going into a garbage bag. Ладно, тогда может ты еще видел(-а) эти лепестки роз и свечи которые идут прямиком в урну для мусора.
Ships come into port, guys want to see L.A. for a little RR. Корабли входят в порт, ребята хотят видеть ЛА для небольшого отдыха.
Looking into my eyes and singing for me, it's totally touching. Смотрит в глаза и поет только для меня.