My dad's dating his secretary and she's Totally manipulating him into marrying her. |
Мой папа встречается со своей секретаршей, и она полностью управляет им, для того, чтобы он на ней женился. |
There just isn't any mechanism in the human nervous system to turn the eye into a light metre. |
Просто нет никакой возможности для нервной системы человека превратить глаз в измеритель освещенности. |
Prepare to lock phasers into the heart of the community. |
Подготовить бластеры для захвата цели в центре сообщества. |
We're here today for a preliminary inquiry into the case of Bree Hannigan. |
Сегодня мы здесь для предварительного расследования по случаю Бри Ханниган. |
I'm not sure there's enough space in here for what you're into. |
Боюсь, на работе для этого просто не хватило бы места. |
I need a team of men to go into the ground. |
Мне нужна бригада для работы под землёй. |
When I look into my suggestion box, it is full. |
Когда я заглядываю в свой ящик для предложений, он переполнен. |
Turned an MRI machine into the Fourth of July. |
Превратил аппарат для МРТ в фейерверк. |
The Navy installed location software into the commander's computer. |
ВМС установили программу для определения местонахождения на компьютер коммандера. |
So we spliced elephant DNA into their chromosomes for added heft. |
Так что мы внедрили ДНК слона в их цепочку хромосом для увеличения веса. |
Well, at least get him into an interrogation room. |
Хотя бы доставьте его в комнату для допросов. |
I propose Reagan move into the loft. |
Я выдвигаю кандидатуру Рейган для въезда в лофт. |
No, for that, they check into a hotel and order room service. |
Нет, для этого обычно останавливаются в отеле и заказывают услуги в номер. |
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment. |
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой. |
It's boring and not what I got into journalism for. |
Это скукота и я не для этого подалась в журналистику. |
'There were other traditions of medicine that they were equally keen 'to incorporate into their understanding of how the body functioned. |
Были другие традиции медицины, которые они в равной степени стремились... задействовать для понимания того, как функционирует тело. |
We'll have roughly six minutes to patch a back end into the network. |
И у нас будет ровно 6 минут для внедрения в сеть. |
I could walk right into Louisville and clear the way for us... |
Я мог бы отправиться в Луисвилль и расчистить для нас дорогу-без вопросов. |
That's OK is a modern vernacular that can't be directly translated into Ancient, however... |
Это нормально для современного разговорного языка, но не может быть прямо переведено на древний, однако... |
Baal's fleet just began moving into attack position. |
Флот Баала только что переместился в позицию для атаки. |
I've been looking into your funding, and you seem to have a lot of benefactors for a research institute. |
Я изучала ваше финансирование, и у вас, похоже, ...многовато спонсоров для исследовательского института. |
Pretty calm for somebody who is about to go into hiding. |
Ты слишком спокойна для человека, который вынужден прятаться. |
I smashed him into the ground like a blond tent peg. |
Я уткнул его в землю, слово белокурый колышек для палатки. |
She purposely sneaked into my lawyer's office to do it. |
Для этого, она специально пробралась в кабинет моего адвоката. |
Last night, you used the same recipe to break into a high-security warehouse. |
Прошлой ночью ты использовал тот же рецепт для проникновения на охраняемый склад. |