Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
The outcomes of future forums on industrial development issues should be translated into a comprehensive strategy. Итоги будущих форумов по вопросам промышлен-ного развития следует использовать для разработки всеобъемлющей стратегии.
Large quantities of land, forest and farms are being cut and turned into charcoal. На больших участках вырубаются леса и сносятся фермерские постройки, которые используются затем для производства древесного угля.
An assessment of trade in services is key in ensuring that liberalization efforts will translate into real economic and development gains. Анализ торговли услугами играет ключевую роль в обеспечении трансформации усилий по либерализации в реальную экономическую отдачу и выигрыш для развития.
The UNFCCC secretariat also arranged for the translation of the LEG annotated guidelines for the preparation of NAPAs into Portuguese. Кроме того, секретариат РКИКООН принял необходимые меры для перевода аннотированных руководящих указаний ГЭН по подготовке НПД на португальский язык.
Mr. Nasir Uddin (Bangladesh) discussed the awareness and training needs for integrating climate change into national policies and programmes. Г-н Назир Уддин (Бангладеш) остановился на потребностях в области информирования общественности и подготовке кадров для интеграции проблематики изменения климата в национальную политику и программы.
This service enables developing countries to get the institutional infrastructure for technology right in order to efficiently translate productive capacity into growth. Это позволит развивающимся странам создать организационную инфраструктуру для реализации права на техническое развитие, с тем чтобы на практике добиться преобразования производственного потенциала в экономический рост.
It will therefore be necessary to consolidate small land plots into rational and economically based parcels so as to establish competitive farming. Поэтому для повышения конкурентоспособности сельского хозяйства потребуется объединить мелкие участки земли на принципах рациональности и экономической эффективности.
Shifting into higher gear, UN-Habitat has used the past two years to marshal and reorient programme resources towards a strategic vision. Активизировав свою деятельность, ООН-Хабитат использовала последние два года для упорядочения и переориентации программных ресурсов на достижение стратегических целей.
The secretariat has also entered into consultations with possible donors and recipient countries in order to facilitate this process. Секретариат также начал для облегчения этого процесса консультации с возможными странами-донорами и странами-получателями помощи.
Successful case studies are sought which bring the already degraded land back into productive use for creating sustainable livelihoods. Следует использовать исследования успешного опыта возвращения уже деградировавших земель в продуктивный оборот для создания стабильных источников существования.
The problem was viewed as being how to transfer the prioritized work programme items into concrete proposals for funding. Согласно общему мнению, проблема состояла в том, как воплотить приоритетные пункты программы работы в конкретные предложения для финансирования.
This limits our ability to translate data and facts into informed policy and management decisions. Это ограничивает наши возможности в плане обработки данных и фактологической информации для принятия информированных стратегических и управленческих решений.
A shared conceptual RBM framework is a precondition for the further evolution of RBB into RBM. Общая концептуальная схема УОКР представляет собой предпосылку для дальнейшей эволюции БКР в УОКР.
The Mission has also encouraged Ethiopia to develop standard procedures for processing cases of unaccompanied Eritrean minors who voluntarily cross into the country. Миссия также рекомендовала Эфиопии разработать стандартные процедуры для рассмотрения случаев, когда несопровождаемые эритрейские несовершеннолетние лица добровольно проникают через границу в страну.
As a result, rural populations are in some cases beginning to move into gatherings of the displaced. В результате этого сельское население в ряде случаев стало перемещаться в различные лагеря для перемещенных внутри страны лиц.
The commission will also make proposals to bring Syrian law into line with the international conventions. Комиссия также внесет предложения для приведения законодательства Сирии в соответствие с международными конвенциями.
Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children. Власти и гуманитарные организации в Демократической Республике Конго должны провести расследование для выяснения судьбы пропавших без вести детей.
At the first meeting, the Government and the United Nations agreed to a joint mission to look into the issue. На первом заседании правительство и Организация Объединенных Наций договорились об осуществлении совместной миссии для изучения этого вопроса.
The government of the Netherlands Antilles is trying to ensure that the legislation enters into force as soon as possible. Правительство Нидерландских Антильских островов делает все для того, чтобы соответствующее законодательство вступило в силу как можно скорее.
Initial investigation has also been conducted into the feasibility of using wind energy to produce electricity. Были также проведены начальные исследования по изучению возможностей использования энергии ветра для выработки электроэнергии.
Measures have to be taken to ensure that firearms imported into the Netherlands are marked. Должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы импортируемое в Нидерланды огнестрельное оружие было надлежащим образом маркировано.
A few specialized gold traders based in Kampala accept the scrap gold for conversion into United States dollars. Несколько специализирующихся на этом торговцев золотом в Кампале принимают золотой лом для обмена на доллары США.
The focal points should be high ranking and with sufficient authority to provide direct input into the PRSP process. Координационные центры должны иметь высокий статус и обладать достаточными полномочиями для внесения непосредственного вклада в процесс подготовки ДССБ.
Special efforts are also being made to improve integration of socio-economic indicators into desertification risk scenarios. Следует отметить, что отдельные усилия прилагаются также для более полного включения социально-экономических показателей в сценарии, касающиеся рисков опустынивания.
In 2004, the GM entered into an agreement with the Government of Jordan for developing a resource mobilizsation strategy for NAP implementation. В 2004 году ГМ заключил соглашение с правительством Иордании относительно разработки стратегии мобилизации ресурсов для осуществления НПД.