The other two companies waited at the edge of the jungle for reinforcements to arrive before attacking into the open area around the airfield. |
Другие две роты ждали в конце джунглей подкреплений для атаки через открытое пространство вокруг аэродрома. |
This design was then given to ILM for further refinement and developed into photo-realistic models by Alex Jaeger's team. |
Затем этот дизайн был передан ILM для дальнейшей доработки и развился в фотореалистичные модели командой Алекса Егера. |
EndStructureUnion allows you; to combine multiple fields into one area of memory; that is sometimes required for the conversion types. |
EndStructureUnion позволяет объединить несколько полей в одной области памяти, что иногда требуется для конверсии типов. |
Tor can be used to verify the information without an exception being put into corporate security systems. |
Сеть Тог может быть использована для верификации информации без внесения исключений в корпоративную систему безопасности. |
Business Potential Assessment is a foundation for decision to invest into Russian market. |
Оценка потенциала бизнеса является базисом для принятия решения об инвестициях в скандинавский рынок. |
Jackie is basically inspired from Ramayana, each scene is modernised into present audience and market trends. |
Джеки вдохновлён, главным образом, поэмой «Рамаяна», каждая сцена которой была модернизирована для современной аудитории и тенденций рынка. |
Upon creation of the Gran Colombia, Congress divided the country into three departments and appointed a "Vice President" to each one. |
После создания Великой Колумбии, Конгресс разделил страну на три Департамента и назначил «вице-президента» для каждого из них. |
Many of the new recruits were sent into North Vietnam for schooling and training. |
Многие из рекрутов были отправлены в Северный Вьетнам для обучения и подготовки. |
Many of the features developed for HIPPI are being integrated into such technologies as InfiniBand. |
Многие функции разработаны для HIPPI интегрируются в такие технологии, как технология InfiniBand. |
The Age of Kings includes a campaign divided into five sections, one for each civilization. |
The Age of Kings включает кампанию, разделённую на пять подкампаний, каждая для отдельной нации. |
He was also looking into the possibility of becoming a computer manufacturer, specifically with a low-cost processor for the leisure market. |
Он также искал возможность стать производителем компьютеров, в частности, процессоров низкой стоимости, используемых для рынка досуга. |
Unfavorable modes of incorporation into the host society provide incentives for immigrants to enter the informal economy. |
Неблагоприятные режимы интеграции в общество принимающей страны обеспечивает стимул для иммигрантов, чтобы войти в неформальную экономику. |
To secure his position, Nicholas II at once entered into relations with the Normans. |
Для обеспечения своих позиций Николай II вошел в сношения с нормандцами. |
British settlers moved into the region and the British Guiana Mining Company was formed to mine the deposits. |
В район выдвинулись британские колонисты, а для разработки месторождений была создана British Guiana Mining Company. |
Noh-Varr is recruited into the Avengers team to help them build a time machine to save the future. |
Нох-Варр вступает в команду Мстителей, чтобы помочь им построить машину времени для сохранения будущего. |
To mitigate this, the heat is transferred into massive heat sinks, which help facilitate cooling but do not eliminate the problem entirely. |
Для смягчения этого, тепло передается в массивные радиаторы, которые помогают способствовать охлаждению, но не устраняют проблему полностью. |
Searching for new batteries for his controller, he accidentally drops one that rolls down into the basement. |
Разыскивая новые батарейки для контроллера, он случайно отбрасывает ту, которая катится вниз в подвал. |
It is available for operating systems including Linux, Windows and macOS and is localized into 12 languages. |
Он доступен для операционных систем, включая Linux, Windows и macOS и локализован на 12 языках. |
Griffin entered into correspondence with the government over the plan and its alternatives, and he was invited to Canberra to discuss the matter. |
Гриффин вступил в переписку с правительством относительно проекта и возможных изменений и был приглашён в Канберру для переговоров по данному вопросу. |
The signals received by detectors have to be transduced into types of energy accessible to our senses. |
Сигналы, полученные детекторами, должны быть преобразованы в типы энергии, доступные для человеческого восприятия. |
In the 1990s, cards designed specifically for playing games became popular enough to develop into a distinct category, collectible card games. |
В 1990-х годах появились карты, разработанные специально для настольных игр, которые стали достаточно популярными, чтобы превратиться в отдельную категорию - коллекционные карточные игры. |
To carry out an NAA analysis, the specimen is placed into a suitable irradiation facility and bombarded with neutrons. |
Для проведения анализа НАА образец помещается в подходящий объект облучения и бомбардируется нейтронами. |
It was briefly used to house troops but was converted back into a hospital in 1871. |
Некоторое время использовался для размещения войск, но в 1871 году был преобразован обратно в больницу. |
These distinctions form the basis for the division of rivers into upland and lowland rivers. |
Эти различия формируют основу для разделения рек на горные и равнинные реки. |
These models are now used in network analysis, to classify human diseases into groups that share common proteins or metabolites. |
Эти модели в настоящее время используются в анализах сети, для классификации болезней человека по группам, которые различаются по общим белкам или метаболитам. |