| Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. | Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
| By the way, I would like to know what woman is bringing tomatoes into the shop for you. | Кстати, я хотела бы знать какая женщина приносит помидоры в магазин для тебя. |
| If you go into a singles bar, you get that feeling. | Если вы пойдете в бар для холостяков, вы это почувствуете. |
| But then you'd braid them into such lovely little crowns for me. | Но потом ты плёл из них такие замечательные венки для меня. |
| So, Sam walking back into your life must have been a relief. | Значит, возвращение Сэма было для тебя облегчением. |
| They accused American business of using psychological techniques to manipulate people's feelings and turn them into ideal consumers. | Они обвинили американский бизнес в использовании психологических технологий для манипулирования чувствами людей и превращения их в идеальных потребителей. |
| I thought a redcoat had fallen into the animal trap. | Я думал, что англичанин упал в ловушку для животных. |
| Take Dr. Brennan into custody for questioning. | Возьмите доктора Бреннан под стражу для опроса. |
| She turned her Beverly Hills mansion into a safe house for abused women. | Она превратила свой особняк на Беверли Хиллз в приют для женщин, подвергшихся насилию. |
| She wanted me to go into business with her, but that's not me. | Она хотела, чтобы я занялся её бизнесом, но это не для меня. |
| I'll release them into your custody pending further investigation. | Я передаю их в Ваши руки для дальнейшего расследования. |
| The time-traveling barn that turned ten seconds into six months for me? | Амбар, меняющий ход времени, который превратил десять секунд в шесть месяцев для меня? |
| And for Matty, it meant fitting his square peg into my round hole. | А для Мэтти, это означало установку его квадратного колышка в мое круглое отверстие. |
| An inter-dimensional gateway is too dangerous for the world it feeds into. | Межпространственные врата слишком опасны для мира, в который ведут. |
| Years ago, Rory fell into one of her dark periods. | Несколько лет назад для Рори настали тёмные времена. |
| Turned it into a workout space. | Сделал из неё место для тренировок. |
| It started out as something fun, and then I tried turning it into a business. | С начала просто для развлечения, а потом решила начать бизнес. |
| I got a hunch, this might just develop into a life-threatening situation. | Можно сделать толчок к созданию опасной для жизни ситуации. |
| Yesterday, House stole candy by putting it into a cup. | Вчера Хаус украл шоколадки, засунув их в стакан для колы. |
| Let's change into something appropriate for the occasion and be on our way. | Давай переоденемся в что-то более подходящее для данной случая и будем выезжать. |
| With a client base of more than 150 resellers, we're constantly looking to expand into new territories. | С клиентской базой более чем из 150 дилеров, мы постоянно ищем пути для расширения на новые территории. |
| For the district attorney, that made it fall into place. | Для окружного прокурора всё встало на свои места. |
| I was hoping you could look into something for me. | Я надеялся, что вы можете провести для меня небольшое расследование. |
| That's why you were sent here, to lick them into shape. | Для этого вас сюда и поставили, чтобы привели их в чувство. |
| I admit I... I went into this marriage as a means of survival. | Признаюсь, этот брак для меня как средство выживания. |