Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. |
Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
By the way, I would like to know what woman is bringing tomatoes into the shop for you. |
Кстати, я хотела бы знать какая женщина приносит помидоры в магазин для тебя. |
If you go into a singles bar, you get that feeling. |
Если вы пойдете в бар для холостяков, вы это почувствуете. |
But then you'd braid them into such lovely little crowns for me. |
Но потом ты плёл из них такие замечательные венки для меня. |
So, Sam walking back into your life must have been a relief. |
Значит, возвращение Сэма было для тебя облегчением. |
They accused American business of using psychological techniques to manipulate people's feelings and turn them into ideal consumers. |
Они обвинили американский бизнес в использовании психологических технологий для манипулирования чувствами людей и превращения их в идеальных потребителей. |
I thought a redcoat had fallen into the animal trap. |
Я думал, что англичанин упал в ловушку для животных. |
Take Dr. Brennan into custody for questioning. |
Возьмите доктора Бреннан под стражу для опроса. |
She turned her Beverly Hills mansion into a safe house for abused women. |
Она превратила свой особняк на Беверли Хиллз в приют для женщин, подвергшихся насилию. |
She wanted me to go into business with her, but that's not me. |
Она хотела, чтобы я занялся её бизнесом, но это не для меня. |
I'll release them into your custody pending further investigation. |
Я передаю их в Ваши руки для дальнейшего расследования. |
The time-traveling barn that turned ten seconds into six months for me? |
Амбар, меняющий ход времени, который превратил десять секунд в шесть месяцев для меня? |
And for Matty, it meant fitting his square peg into my round hole. |
А для Мэтти, это означало установку его квадратного колышка в мое круглое отверстие. |
An inter-dimensional gateway is too dangerous for the world it feeds into. |
Межпространственные врата слишком опасны для мира, в который ведут. |
Years ago, Rory fell into one of her dark periods. |
Несколько лет назад для Рори настали тёмные времена. |
Turned it into a workout space. |
Сделал из неё место для тренировок. |
It started out as something fun, and then I tried turning it into a business. |
С начала просто для развлечения, а потом решила начать бизнес. |
I got a hunch, this might just develop into a life-threatening situation. |
Можно сделать толчок к созданию опасной для жизни ситуации. |
Yesterday, House stole candy by putting it into a cup. |
Вчера Хаус украл шоколадки, засунув их в стакан для колы. |
Let's change into something appropriate for the occasion and be on our way. |
Давай переоденемся в что-то более подходящее для данной случая и будем выезжать. |
With a client base of more than 150 resellers, we're constantly looking to expand into new territories. |
С клиентской базой более чем из 150 дилеров, мы постоянно ищем пути для расширения на новые территории. |
For the district attorney, that made it fall into place. |
Для окружного прокурора всё встало на свои места. |
I was hoping you could look into something for me. |
Я надеялся, что вы можете провести для меня небольшое расследование. |
That's why you were sent here, to lick them into shape. |
Для этого вас сюда и поставили, чтобы привели их в чувство. |
I admit I... I went into this marriage as a means of survival. |
Признаюсь, этот брак для меня как средство выживания. |