| brand probably turned him into gator bait. | по всей вероятности Брэнд превратил его в приманку для аллигатора. |
| So all he needs now for his ascension into the afterlife is you. | Итак, всё, что ему сейчас нужно для его перехода в загробную жизнь - это вы. |
| Mr Tarrant employed me this evening to... look into some strange occurrences in the theatre. | Мистер Тэррэнт сегодня вечером нанял меня для... изучения кое-каких странных событий в театре. |
| And then he showed up. Told me I had to smuggle something into the States for him. | И тогда показался он и сказал мне, что я должен кое-что перевезти в Штаты для него. |
| No, no, he's turning this into yuppie flats. | Он превратит это место в многоквартирный дом для яппи. |
| But then we'll fall into a routine and vacations are meant to break routines. | Но потом мы окажемся в рутине, а ведь отпуск... для того и придуман, чтобы вырваться из рутины. |
| They originally used it to get protein into old folks without teeth. | Изначально его использовали, как источник протеина для беззубых стариков. |
| Your sin and your suffering... it has been transformed into a great and a holy blessing. | Твой грех, твои страдания трансформировались в великое и святое благословение для моего сына... |
| Then perhaps it is time for the Lord to accept Florence back into his fold. | Тогда, возможно, пришло время для Господа принять Флоренцию назад в его ряди. |
| He did not intentionally walk into that U.S. citizen's line. | Он не специально пошел в очередь для граждан США. |
| Mara's full knowledge is downloaded into Audrey? | Все, что знала Мара, стало известным и для Одри? |
| I know you and Julian put a lot into this film. | Я знаю, что вы с Джулианом сделали многое для этого фильма. |
| Th-That's why I turned the emergency fund into the prize money. | Поэтому, я использовал резервный фонд для призовых денег. |
| And two, to turn this whole thing into a media circus. | И во-вторых, превратить всё это в цирк для прессы. |
| Last night's debacle threw me into a media feeding frenzy. | Вчерашнее фиаско превратило меня в приманку для медиа-пираний. |
| I will enjoy turning him into a monkey's breakfast. | С удовольствием превращу его в завтрак для обезьян. |
| Dad, he said it was an honor to be invited into your home. | Папа, он говорит, для него честь быть приглашённым в твой дом. |
| 'Cause I got shanghaied into... baby-sitting this injured agent. | Потому что меня записали в... няньки для раненого агента. |
| Because human growth hormone needs to be synthesized into a serum to be effective. | Для эффективности гормон роста человека должен быть синтезирован в сыворотку. |
| Chad and I are getting into the calf implant business. | У меня с Чадом, были дела связанные с имплантами для икр. |
| Now I come into a walking country, I need a walking stick. | Теперь я нахожусь в гуляющей стране, так что мне понадобится трость для прогулок. |
| He went into the ballroom to cover Lopez. | Он вышел в зал для защиты Лопеса. |
| They just turned it into a resort for tourists. | Они просто превратили его в отель для туристов. |
| Till I sew you into an outfit for the Renaissance Faire. | Пока я не вшил тебя в наряд для Ярмарки Возрождения. |
| The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. | Туннелях, которые ты хочешь использовать для неожиданной атаки форта. |