Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
Spenser rented him a car, plugged the address into the GPS. Спенсер нанял для него машину, вбил адрес в ДжиПиЭс.
It drifts through space, snatching people with belief systems and converts their faith into food for the creature. Она дрейфует в космосе, похищает людей с системой убеждений и превращает их веру в пищу для существа.
None of them are used to hack into the museum. Ни один из них не использовался для взлома музея.
Okay, well, we're looking into finding a rehab facility for her. Да, мы сейчас ищем реабилитационный центр для неё.
I know, that's why your son had to sneak into town for lessons. Я знаю, поэтому ваш сын тайком пробирался в город для уроков.
It is the same cake we got for Scotty and Seth when they got into Harmon. Такой же мы испекли для Скотти и Сета, когда они поступили в Хермон.
I'm actually thinking of turning this into a pilates studio. Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом.
She changed into party clothes and took off. Она переоделась для вечеринки и ушла.
Maybe I'll run into some bright, young, qualified candidates for my new business opportunities. Может быть, я встречу красивых, молодых, компетентных кандидатов для моих новых перспектив в бизнесе.
For those who didn't understand, we are looking into this. Для тех, кто не понял меня в первые 9 раз, мы расследуем это.
Tess Mercer told me Lana's been looking into technology that could keep Lex alive. Тесс Мёрсер сказала, Лана искала технологию, которая предназначалась для того, чтобы сохранить жизнь Лексу.
For someone intelligent enough... to harness alien DNA into the ultimate power suit, you are dangerously naive. Для человека, достаточно умного, чтобы внедрить инопланетную ДНК в костюм для сверхспособностей вы до опасного наивны.
School nurse must have given him ibuprofen as a painkiller, pushed him into renal failure. Школьная медсестра, должно быть, дала ему ибупрофен для обезболивания, это вызвало почечную недостаточность.
You know, maybe those drunk teens break into the donation box, steal the money. Может, те пьяные подростки взломали ящик для пожертвований, украли деньги.
She's taken your motive and turned it into a defence. Она взяла твой мотив и обратила его в основание для защиты.
It looks as though he was born into a high-risk lifestyle. Он как будто рождён был для такой бесшабашной жизни.
Tricking an enemy into letting you inside their stronghold is a strategy as old as the ancient Greeks. Обман врага для того, чтобы он позволил вам оказаться внутри его крепости, является тактикой со времен древних греков.
Daddy thinks that we can make it into a home. Папа думает, что она может стать для нас домом.
We didn't come here to be put back into captivity. Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен.
It won't do B'Elanna any good if we get into a fight with the Hirogen. Для Б'Эланны не будет ничего хорошего, если мы станем сражаться с хиродженами.
DCFS told us that they will agree to fast-track one of these couples through fostering and into adoption. Служба опеки согласилась ускорить для одной из этих пар процесс усыновления.
It's the same thing as putting a needle into a fire to disinfect it. Это то же самое, что обдать иглу огню для дезинфекции.
Says here he talked Muriel into selling him OxyContin for him and his 19-year-old girlfriend. Здесь написано, что он уговорил Мюриэл продавать оксикодон для него и его 19-летней подружки.
Any day he's not being made into an Ikea meatball is a birthday. Каждый день, который он переживёт, не став фрикаделькой в ИКЕе, для него уже как день рожденье.
I stuffed it into the fish bowl. Я положила их в сосуд для рыбки.