| Spenser rented him a car, plugged the address into the GPS. | Спенсер нанял для него машину, вбил адрес в ДжиПиЭс. |
| It drifts through space, snatching people with belief systems and converts their faith into food for the creature. | Она дрейфует в космосе, похищает людей с системой убеждений и превращает их веру в пищу для существа. |
| None of them are used to hack into the museum. | Ни один из них не использовался для взлома музея. |
| Okay, well, we're looking into finding a rehab facility for her. | Да, мы сейчас ищем реабилитационный центр для неё. |
| I know, that's why your son had to sneak into town for lessons. | Я знаю, поэтому ваш сын тайком пробирался в город для уроков. |
| It is the same cake we got for Scotty and Seth when they got into Harmon. | Такой же мы испекли для Скотти и Сета, когда они поступили в Хермон. |
| I'm actually thinking of turning this into a pilates studio. | Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом. |
| She changed into party clothes and took off. | Она переоделась для вечеринки и ушла. |
| Maybe I'll run into some bright, young, qualified candidates for my new business opportunities. | Может быть, я встречу красивых, молодых, компетентных кандидатов для моих новых перспектив в бизнесе. |
| For those who didn't understand, we are looking into this. | Для тех, кто не понял меня в первые 9 раз, мы расследуем это. |
| Tess Mercer told me Lana's been looking into technology that could keep Lex alive. | Тесс Мёрсер сказала, Лана искала технологию, которая предназначалась для того, чтобы сохранить жизнь Лексу. |
| For someone intelligent enough... to harness alien DNA into the ultimate power suit, you are dangerously naive. | Для человека, достаточно умного, чтобы внедрить инопланетную ДНК в костюм для сверхспособностей вы до опасного наивны. |
| School nurse must have given him ibuprofen as a painkiller, pushed him into renal failure. | Школьная медсестра, должно быть, дала ему ибупрофен для обезболивания, это вызвало почечную недостаточность. |
| You know, maybe those drunk teens break into the donation box, steal the money. | Может, те пьяные подростки взломали ящик для пожертвований, украли деньги. |
| She's taken your motive and turned it into a defence. | Она взяла твой мотив и обратила его в основание для защиты. |
| It looks as though he was born into a high-risk lifestyle. | Он как будто рождён был для такой бесшабашной жизни. |
| Tricking an enemy into letting you inside their stronghold is a strategy as old as the ancient Greeks. | Обман врага для того, чтобы он позволил вам оказаться внутри его крепости, является тактикой со времен древних греков. |
| Daddy thinks that we can make it into a home. | Папа думает, что она может стать для нас домом. |
| We didn't come here to be put back into captivity. | Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен. |
| It won't do B'Elanna any good if we get into a fight with the Hirogen. | Для Б'Эланны не будет ничего хорошего, если мы станем сражаться с хиродженами. |
| DCFS told us that they will agree to fast-track one of these couples through fostering and into adoption. | Служба опеки согласилась ускорить для одной из этих пар процесс усыновления. |
| It's the same thing as putting a needle into a fire to disinfect it. | Это то же самое, что обдать иглу огню для дезинфекции. |
| Says here he talked Muriel into selling him OxyContin for him and his 19-year-old girlfriend. | Здесь написано, что он уговорил Мюриэл продавать оксикодон для него и его 19-летней подружки. |
| Any day he's not being made into an Ikea meatball is a birthday. | Каждый день, который он переживёт, не став фрикаделькой в ИКЕе, для него уже как день рожденье. |
| I stuffed it into the fish bowl. | Я положила их в сосуд для рыбки. |