| Leo was trying to turn someone into kindling. | Лио попытался превратить кого-то в дрова для печки. | 
| The first is used to put you into a waking dream. | Первый используется для погружения в "сон наяву". | 
| You broke into your old store this morning and you told the police that you were opening up for business. | Этим утром ты вломился в свой старый магазин и сказал полиции, что открываешься для работы. | 
| I'm going into Ripon this afternoon to get some things for Lady Mary. | Днем я пойду в Рипон, купить пару вещей для леди Мэри. | 
| I think he actually scared me into making good records. | Но я думаю что это было для того чтобы я делал хорошие записи. | 
| Our legal department looked into it; found no reason for punitive. | Наш юридический отдел рассмотрел это и не нашел причины для компенсации. | 
| The real penny is being put into the evidence room right about now. | Настоящее пенни помещают в комнату для улик прямо сейчас. | 
| Kato is finagling his way into the evidence room. | Като мошенническим способом пробрался в комнату для улик. | 
| For that, I delved into some very painful, personal stuff. | Для этого я использовал свои личные тяжелые воспоминания. | 
| He used his student ID to log into the library computers, and I was able to access their history. | Он воспользовался студенческой картой, для входа в компьютерную систему библиотеки, и я смогла просмотреть их историю поисков. | 
| That means the man who made him into the monster he is today. | Для него это тот человек, который превратил его в монстра. | 
| It means the band for speech is split into two frequencies and flipped. | Это означает, что полоса для переговоров разделена на две частоты и они перевернуты. | 
| For a certain kind of person, that's one of the perks of going into the intelligence business. | Для определенного типа людей это является одним из преимуществ, чтобы пойти в разведку. | 
| The house and grounds could be converted into a municipal care home for mental incurables. | Дом с территорией можно превратить в пансионат для душевнобольных. | 
| I have some information I need to feed into the interrogation. | Мне нужна кое-какая информация для расследования. | 
| My dad manipulated you into signing it. | Отец тобой манипулировал для этой подписи. | 
| Trying to get a couple patients into a drug trial. | Пытаюсь получить разрешение для испытания препаратов на пациентах. | 
| I will talk him into it if it looks good. | Я поговорю с ним, так для него будет лучше. | 
| You have no grounds to take me into custody, Captain. | У вас нет оснований для моего ареста, капитан. | 
| I bullied them into totally unnecessary surgery for their kid. | Я заставил их согласиться на совершенно ненужную операцию для их сына. | 
| I will change into my golfing togs when we get to our digs. | Я переоденусь в костюм для гольфа, когда мы доберемся до нашей берлоги. | 
| He also got into this field to seek justice For his mom. | Он тоже занялся этим, чтобы добиться правосудия для своей матери. | 
| I went into the town and I made this for you. | Я съездил в город и сделал это для тебя. | 
| Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay. | Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов. | 
| This is a little too "into the woods" for me. | Для меня в лесу топора маловато... |