| I just don't think she's that into you. | Я просто не думаю, что она для тебя. | 
| Currently, 20 percent of California's energy consumption is used to pump water into mostly Southern California. | Сейчас 20% энергопотребления в Калифорнии используется для насосов, качающих воду в основном в Южную Калифорнию. | 
| The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle. | Проигравший кандидат передал власть и расчистил путь для движения Ганы в новый демократический цикл. | 
| This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. | Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее. | 
| To start with, I'd like to break math down into two categories. | Для начала хочу разбить математику на две категории. | 
| Not enough to keep the ice in Greenland from crashing into the ocean. | Недостаточно для поддержания льдов в Гренландии от обрушения в океан. | 
| Secondly, you have to bring structure into place. | Во-вторых, для структуры необходимо пространство. | 
| For dad, letting someone new into his inner circle wasn't easy... | Для папы позволить новичку войти в узкий круг было нелегко. | 
| Everything you're giving us is going into the system for processing. | Все, что ты нам сообщаешь, поступает в систему для обработки. | 
| I've been looking into finding us this place on this lake. | Я пытаюсь найти для нас такое место на этом озере. | 
| To me, all the Ruperts just meld into one massive Rupert. | Для мне все руперты просто слились в одного гигантского руперта. | 
| I'm sure they wouldn't find some nugget of discrepancy and firestorm it into grounds for impeachment. | Уверен, они не пытаются найти крупицу несоответствия и раздуть это в гигантское основание для импичмента. | 
| Then, to further your alibi, ...you find an excuse to come back into the house. | Потом, чтобы обеспечить себе алиби, Вы нашли предлог для возвращения в дом. | 
| He gets dragged into this closed door meeting at Police Association. | Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации. | 
| He uses it to smuggle drugs into the city. | Он использует её для контрабанды наркотиков. | 
| I regret I cannot magic into existence letters that have not arrived for you. | Сожалею, что не могу наколдовать для вас писем, которые не пришли. | 
| For me, that moment is four days into summer vacation. | Для меня этот момент наступает через 4 дня после начала летних каникул. | 
| We are looking into new markets in European gas. | Мы ищем новые рынки для европейского газа. | 
| For those electronic pioneers who had brought the synth into British pop music, it was the end of an era. | Но для тех пионеров электроники, которые первыми привнесли синтезаторы в британскую поп-музыку, это стало концом эпохи. | 
| Mr. Bennett needs you to look into something for him. | Ты нужна мистеру Беннету для кое-чего. | 
| Dad told me to move my things into the new house. | Отец попросил упаковать вещи для переезда. | 
| Put your energy into the trial, counsel. | Приберегите силы для слушания, адвокат. | 
| Then they asked us to walk them into an R-rated movie. | А они хотели с нашей помощью пройти на киносеанс для взрослых. | 
| I hear you're thinking of going into a home. | Я слышала, что вы думаете перебраться в дом для престарелых. | 
| You move your things into the servant's quarters. | Ты перенесёшь свои вещи в комнату для прислуги. |