Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
In addition, children and youth are often forcibly recruited into combat. Кроме того, дети и молодежь часто оказываются принудительно завербованными для участия в боевых действиях.
UNFPA has made strong efforts to integrate male involvement components into reproductive health information and services. ЮНФПА прилагает большие усилия для включения в информацию и услуги, связанные с репродуктивным здоровьем, компоненты, предусматривающие вовлечение мужчин.
Decision guidance documents: translate into 3 languages. Документы для содействия принятию решений: перевод на три языка.
Effective prevention and reduction measures need to take certain key characteristics into account. Для обеспечения эффективности принимаемых мер по предупреждению и сокращению масштабов необходимо учитывать некоторые ключевые аспекты этой проблемы.
Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
Transforming trade dynamism into greater income opportunities through job creation remained a critical challenge. Преобразование динамизма торговли в более широкие возможности для получения дохода через создание рабочих мест по-прежнему является одной из важнейших задач.
Translating these priorities into policy requires a capable and resourced policy function in national Governments. Для того чтобы эти приоритеты нашли отражение в программных документах, необходимо наличие в структуре национального правительства функциональных подразделений, способных заниматься этим и обладающих достаточными ресурсами.
Reliable and affordable electricity is important for attracting investment into higher value added activities. Надежные поставки недорогостоящей электроэнергии имеют важное значение для привлечения инвестиций в экономическую деятельность, предусматривающую более высокую степень переработки.
That must be the precondition for every human move into Arctic resources. Это должно стать предварительным условием для любых предпринимаемых человеком шагов на пути освоения арктических ресурсов.
Public administration should turn every challenge posed by the crisis into an opportunity for welfare-enhancing reform. Органам государственного управления следует использовать каждую возникающую в связи с кризисом трудную задачу как возможность для проведения ведущих к повышению благосостояния реформ.
Food, medication and reconstruction materials should immediately be allowed into the area. Должно быть немедленно дано разрешение на поставки в этот район продовольствия, медикаментов и материалов для проведения восстановительных работу.
SEA can be used to introduce climate change considerations into development planning. СЭО может использоваться для учета соображений, связанных с изменением климата, в планировании развития.
Sweden favours a numerical ratification requirement for entry into force. Швеция выступает за введение условия, согласно которому для вступления договора в силу необходимо, чтобы его ратифицировало определенное число государств.
They threw it into refuse bins to create an artificial food crisis. Они выбрасывали хлеб в мусорный контейнеры для того, чтобы вызвать в стране искусственный продовольственный кризис.
It takes political will to translate our words into action. Но для того, чтобы претворить наши заявления в жизнь, необходима политическая воля.
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности.
Consistent scenarios for different components could be derived and fed into policy. В этой связи могли бы быть подготовлены согласованные сценарии в отношении различных компонентов для использования при принятии политических решений.
Conservation finance mechanisms and instruments are actively incorporated into IWRM. В процесс КРВР активно внедряются механизмы и инструменты, предназначенные для финансирования природоохранной деятельности.
Belarus took gender perspectives into account in amending its Labour Code to support parenting roles. В Беларуси гендерные аспекты учитывались при внесении поправок в трудовой кодекс для оказания поддержки в отношении выполнения родительских функций.
Undertake strategic human resources planning to integrate these capacities into recruitment and training. Осуществление стратегического планирования в области людских ресурсов для интеграции этого потенциала в процессы приема на работу и обучения персонала.
Inputs into gender expert institutions and consultants' roster received. Получена информация от учреждений и консультантов, специализирующихся на гендерных вопросах, для их включения в соответствующий реестр.
The vocational Training Institute issues proficiency certificates to facilitate prisoners reintegration into society. Институт профессиональной подготовки выдает аттестаты по специальной подготовке для облегчения последующей реинтеграции бывших заключенных в общество.
It presently pays persons fitting into this category $100 per month. В настоящее время размер пенсии для лиц, подпадающих в эту категорию, составляет 100 долл. в месяц.
This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. В результате этого для каждого трибунала возникнут дополнительные расходы в размере приблизительно 30 млн. долл. США.
While we slip past the guards into the coronation room. А мы в это время проскользнем мимо охранников в зал для коронации.