| Conversion of one foreign currency into another is accomplished according to the most favourable for clients rates of the world finance markets. | Конверсия одной безналичной иностранной валюты в другую осуществляется по наиболее выгодным для клиентов курсам мировых финансовых рынков. | 
| Gives an overview over many relevant system settings, intended to replace the Tools section currently integrated into Spybot-S&D. | Отображает многие важные системные настройки. Предназначен для замены раздела "Инструменты" в Spybot-S&D. | 
| Credit card required to check into hotel. | Для регистрации в отеле необходима кредитная карта. | 
| You can use the WordTranslator feature to translate English words on a web page into another language. | Функцию "Переводчик" можно использовать для перевода английских слов на веб-странице на другой язык. | 
| The lock also secures the PCI card cover and locks a device into the module bay. | Защелка также блокирует крышку отсека для платы PCI и фиксирует устройство в модульном отсеке. | 
| According to the research, CSR and sustainable development concepts have turned from being an abstract theory into day-to-day routine for Russian majors. | По данным исследования, понятия КСО и устойчивого развития из абстрактной теории превратились в повседневную практику для крупных российских компаний. | 
| The Debian administration team and security experts are finally able to pinpoint the method used to break-in into four project machines. | Команда администрирования Debian и эксперты в области безопасности, наконец, смогли точно определить метод, использованный для взлома четырёх серверов проекта. | 
| Taking into account a high demand on capital, Russian companies should meet a number of requirements to be investment attractive. | С учётом высокого спроса на капитал, для обеспечения своей инвестиционной привлекательности российским компаниям необходимо удовлетворять целому ряду требований. | 
| For this purpose create and save a pattern into a folder on your computer. | Для этого их необходимо сначала подготовить и сохранить в любую папку на компьютере. | 
| He spent one month following pondoknya to change into a comfortable place to stay. | Он провел в следующем месяце на изменение pondoknya удобное место для жизни. | 
| With the introduction of Russia into WTO for the western companies it is especially actual. | С вступлением России в ВТО для западных компаний это особенно актуально. | 
| Provagliesi continue to pursue a tax waste into the classic parameters (amplitude for housing, etc.). | Provagliesi продолжать налога отходов в классических параметров (амплитуды для строительства жилья и т.д.). | 
| The Internet has evolved into an instrument of choice for society as well as information and knowledge, to democratize. | Интернет превратился в инструмент выбора для общества, а также информацию и знания, чтобы демократизировать. | 
| The modular e-business platform that offers solutions for web projects and components can be seamlessly integrated into existing systems. | Модульный E-Business Platform, которая предлагает решения для веб-проектов и компоненты могут быть легко интегрированы в существующие системы. | 
| Note: the videophone will not plug into a standard telephone socket. | Примечание. Для видеофона не подходит стандартное гнездо для телефона. | 
| His or her colleague from another department also invests time into a report. | Его коллега из соседнего отдела также теряет время для подготовки другого отчета. | 
| Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport. | Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. | 
| He believes the challenge for journalists implies a willingness to share information, manage it seriously and turn it into knowledge. | Он считает, что задача для журналистов, подразумевает готовность обмениваться информацией, управлять ею всерьез и превратить ее в знания. | 
| TermWare is a rule processing engine intended for embedding into Java applications. | ТёгмШагё - это система обработки термов, предназначенная для встраивания в Java приложения. | 
| Username used to log into the program. | Имя пользователя, используемое для входа в программу. | 
| Paste the relevant snippet into the command line to check your theory. | Вставьте соответствующий блок в командную строку для того чтобы проверить вашу теорию. | 
| If you choose Alt as your business consultant we will not turn difficult challenges into easy solutions. | В случае выбора Alt в качестве вашего бизнес консультанта, мы не обещаем найти простые решения для сложных проблем. | 
| Collection Studio was translated into the French language. | Польская локализация добавлена для Collection Studio. | 
| These risks fall into two basic categories: the effects on human and animal health and the environmental consequences. | Эти риски делятся на две основные категории: воздействие на здоровье человека и животных, и последствия для окружающей среды. | 
| There are also serious regional implications, with cholera cases crossing into South Africa and Botswana. | Возникли также серьезные последствия для региона, так как случаи заболевания холерой стали возникать в соседних Южной Африке и Ботсване. |