Conversion of one foreign currency into another is accomplished according to the most favourable for clients rates of the world finance markets. |
Конверсия одной безналичной иностранной валюты в другую осуществляется по наиболее выгодным для клиентов курсам мировых финансовых рынков. |
Gives an overview over many relevant system settings, intended to replace the Tools section currently integrated into Spybot-S&D. |
Отображает многие важные системные настройки. Предназначен для замены раздела "Инструменты" в Spybot-S&D. |
Credit card required to check into hotel. |
Для регистрации в отеле необходима кредитная карта. |
You can use the WordTranslator feature to translate English words on a web page into another language. |
Функцию "Переводчик" можно использовать для перевода английских слов на веб-странице на другой язык. |
The lock also secures the PCI card cover and locks a device into the module bay. |
Защелка также блокирует крышку отсека для платы PCI и фиксирует устройство в модульном отсеке. |
According to the research, CSR and sustainable development concepts have turned from being an abstract theory into day-to-day routine for Russian majors. |
По данным исследования, понятия КСО и устойчивого развития из абстрактной теории превратились в повседневную практику для крупных российских компаний. |
The Debian administration team and security experts are finally able to pinpoint the method used to break-in into four project machines. |
Команда администрирования Debian и эксперты в области безопасности, наконец, смогли точно определить метод, использованный для взлома четырёх серверов проекта. |
Taking into account a high demand on capital, Russian companies should meet a number of requirements to be investment attractive. |
С учётом высокого спроса на капитал, для обеспечения своей инвестиционной привлекательности российским компаниям необходимо удовлетворять целому ряду требований. |
For this purpose create and save a pattern into a folder on your computer. |
Для этого их необходимо сначала подготовить и сохранить в любую папку на компьютере. |
He spent one month following pondoknya to change into a comfortable place to stay. |
Он провел в следующем месяце на изменение pondoknya удобное место для жизни. |
With the introduction of Russia into WTO for the western companies it is especially actual. |
С вступлением России в ВТО для западных компаний это особенно актуально. |
Provagliesi continue to pursue a tax waste into the classic parameters (amplitude for housing, etc.). |
Provagliesi продолжать налога отходов в классических параметров (амплитуды для строительства жилья и т.д.). |
The Internet has evolved into an instrument of choice for society as well as information and knowledge, to democratize. |
Интернет превратился в инструмент выбора для общества, а также информацию и знания, чтобы демократизировать. |
The modular e-business platform that offers solutions for web projects and components can be seamlessly integrated into existing systems. |
Модульный E-Business Platform, которая предлагает решения для веб-проектов и компоненты могут быть легко интегрированы в существующие системы. |
Note: the videophone will not plug into a standard telephone socket. |
Примечание. Для видеофона не подходит стандартное гнездо для телефона. |
His or her colleague from another department also invests time into a report. |
Его коллега из соседнего отдела также теряет время для подготовки другого отчета. |
Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport. |
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. |
He believes the challenge for journalists implies a willingness to share information, manage it seriously and turn it into knowledge. |
Он считает, что задача для журналистов, подразумевает готовность обмениваться информацией, управлять ею всерьез и превратить ее в знания. |
TermWare is a rule processing engine intended for embedding into Java applications. |
ТёгмШагё - это система обработки термов, предназначенная для встраивания в Java приложения. |
Username used to log into the program. |
Имя пользователя, используемое для входа в программу. |
Paste the relevant snippet into the command line to check your theory. |
Вставьте соответствующий блок в командную строку для того чтобы проверить вашу теорию. |
If you choose Alt as your business consultant we will not turn difficult challenges into easy solutions. |
В случае выбора Alt в качестве вашего бизнес консультанта, мы не обещаем найти простые решения для сложных проблем. |
Collection Studio was translated into the French language. |
Польская локализация добавлена для Collection Studio. |
These risks fall into two basic categories: the effects on human and animal health and the environmental consequences. |
Эти риски делятся на две основные категории: воздействие на здоровье человека и животных, и последствия для окружающей среды. |
There are also serious regional implications, with cholera cases crossing into South Africa and Botswana. |
Возникли также серьезные последствия для региона, так как случаи заболевания холерой стали возникать в соседних Южной Африке и Ботсване. |