Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
On 1 January 1999, three university colleges in Karlstad, Växjö and Örebro were transformed into universities with their own grants for research. 1 января 1999 года три университетских колледжа, расположенные в Карлстаде, Векшë и Эребру, были преобразованы в университеты, имеющие собственные субсидии для проведения исследований.
The Committee recommends that the Department look into the possibility of using national translation and interpretation institutions for training. Комитет рекомендует Департаменту изучить возможность использования для профессиональной подготовки национальных учреждений, осуществляющих подготовку письменных и устных переводчиков.
A slight gain in such rates at UNICEF would be translated into millions of dollars in additional income. Даже небольшое увеличение показателя доходности инвестиций обернулось бы для ЮНИСЕФ миллионами долларов дополнительных поступлений.
To be effective, they must be translated into concrete measures at the regional, subregional and national levels and implemented by all stakeholders. Для того чтобы обеспечить их эффективность, они должны быть трансформированы в конкретные меры на региональном, субрегиональном и национальном уровнях и выполняться всеми заинтересованными сторонами.
Adequate resources must be made available to translate the principal obligations of the Convention of the Rights of the Child into practical reality. Необходимо предоставить адекватные ресурсы для того, чтобы претворить в жизнь основные обязательства, содержащиеся в Конвенции о правах ребенка.
Currently, many developing countries do not have the infrastructure or capabilities to translate global advances into local benefit. В настоящее время многие развивающиеся страны не располагают инфраструктурой или возможностями для использования мировых достижений с целью получения благ на местном уровне.
The use of MERs for the conversion of national data into United States dollars should be maintained. Использование рыночных валютных курсов для перевода национальных данных в доллары Соединенных Штатов следует сохранить.
The models and strategies established for the projects were translated into a series of activities that have received national acceptance. Утвержденные для этих проектов модели и стратегии превратились в серию мероприятий, которые получили национальное признание.
Special measures should be put in place to prevent and reduce dropout due to, inter alia, entry into employment. Следует принять особые меры для предупреждения и сокращения числа случаев прекращения учебы из-за необходимости идти работать.
To meet the real needs of our children, this political commitment should be translated into deeds. Для удовлетворения реальных потребностей наших детей эта политическая решимость должна быть воплощена в конкретные дела.
We fully endorse all of the articles of this document and are committed to undertaking all necessary actions to translate this vision into reality. Мы полностью одобряем все статьи этого документа и готовы сделать все необходимое для того, чтобы воплотить эти намерения в реальность.
Together with the leadership of NEPAD, we are working to help bring 40 million young Africans into primary school. Вместе с руководством НЕПАД мы принимаем меры для того, чтобы 40 миллионов юных африканцев могли пойти в начальную школу.
We look forward to seeing the work that UNAMA is doing to introduce benchmarks into its reporting. Мы надеемся увидеть работу, которую МООНСА осуществляет для включения контрольных параметров в ее отчетность.
The reasons for remanding into custody have remained unchanged. Основания для взятия под стражу не претерпели изменений.
In order to be invoked, such standards had to be specifically incorporated into internal law. Для прямого обращения к ним, эти нормы должны быть специально инкорпорированы во внутреннее законодательство.
Integrating renewable energy policy into national sustainable development strategies provides a framework for countries to select specific policy instruments. Интеграция политики в области возобновляемой энергетики в национальные стратегии устойчивого развития обеспечивает странам основу для выбора конкретных политических инструментов.
Diagnostic facilities for malaria need to be rapidly scaled up in countries and integrated into the management of the sick child. Необходимо быстро наращивать диагностические возможности для выявления малярии в различных странах и использовать их при лечении больных детей.
He recommended the appointment of a commission of inquiry to conduct a full and independent inquiry into the allegations. Он рекомендовал назначить следственную комиссию для проведения полного и независимого расследования обвинений6.
To ensure that the strategy promptly translates into improved welfare for the majority of Haitians, a renewed partnership with donors is required. Для того чтобы стратегия оперативно привела к улучшению социального положения большинства гаитянцев, потребуется налаживание новых отношений партнерства с донорами.
It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station. Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке.
Viet Nam had had the Covenant translated into Vietnamese for publication immediately upon acceding to it. Сразу после присоединения к Пакту Вьетнам обеспечил его перевод на вьетнамский язык для публикации.
Previously, no such minimum prerequisite for entry into public service had existed. Раньше никаких минимальных условий для занятия государственной должности не существовало.
The refusals had been based on investigations into the morality of the association in question and the sites selected for holding religious services. Отказы были основаны на расследованиях принципов указанной ассоциации и мест, избранных для проведения религиозных служб.
With that, all equipment and trained troops will be deployed into Mogadishu to take full advantage of this additional support. При этом все оборудование и обученные войска будут развернуты в Могадишо, для того чтобы в полной мере использовать эту дополнительную поддержку.
The Government had not yet taken steps to put that recommendation into effect. Пока правительство не приняло мер для выполнения этой рекомендации.