| For the conversion into UNICODE and back MultyByteToWideChar and WideCharToMultiByte are used. | Для конвертации в UNICODE и обратно используется MultyByteToWideChar и WideCharToMultiByte. |
| For the decision of this complex problem Princes of Russ believe to transform all Russia into the Ark of rescue. | Для решения этой комплексной задачи Князья Руси полагают превратить всю Россию в Ковчег спасения. |
| The buds generate shoots that grow into new plants when conditions are again favourable. | Из почек образуются побеги, вырастающие в новые растения, когда для этого снова возникают благоприятные условия. |
| What's very important to me the whole program is perfectly translated into Polish. | Что очень важно для меня вся программа прекрасно переводится на польский язык. |
| The lands were divided into 76 encomiendas given to the conquistadors to exploit the mines, farmlands, forest and native peoples. | Земли были разделены на 76 энкомьенд, данных конкистадорам для эксплуатации шахт, сельхозугодий, лесов и индейцев. |
| The cabin contains multiple radio and microwave detectors, which can be switched into the focus beam for different science observations. | В камере находятся различные радио- и микроволновые детекторы, которые могут улавливать фокусное излучение для различных научных исследований. |
| Subsequently, it evolved into the Centre for Quantum Computation, now based at DAMTP in Cambridge. | Впоследствии она превратилась в центр для квантовых вычислений и в настоящее время относится к Кембриджскому университету. |
| Administrators can use the discovery domains to divide storage nodes into manageable, non-exclusive groups. | Администраторы могут использовать домены обнаружения для разделения устройств хранения данных на управляемые группы. |
| The war went badly for the Russian imperial forces, and the Central Powers, led by Germany, advanced into Russia. | События для России складывались неудачно, центральные державы под предводительством Германии вторглись в Россию. |
| Melanoma metastasizes early into regional lymph nodes, so excision and analysis of so-called sentinel lymph nodes is important for treatment planning and prognosis assessment. | Меланома метастазирует в региональные лимфатические узлы на раннем этапе, поэтому удаление и анализ так называемых сигнальных лимфатических узлов имеет важное значение для лечения и прогностической оценки. |
| For him, biblical theology was simply historical investigation into the beliefs of the biblical authors as they stand in the text. | Для него, библейское богословие было просто историческим исследованием верований библейских авторов, как они приведены в тексте и имеющее чисто описательный характер. |
| It subsequently evolved into a full commercial game, renamed Worms, available initially for the Commodore Amiga. | Впоследствии проект развился в полную коммерческую игру, переименованную в Worms, изначально доступную только для компьютеров Amiga. |
| This was the realm of the fairy folk and other supernatural beings, who would entice humans into their realm. | Для них это было царством волшебных существ и других сверхъестественных предметов, которые соблазняли людей в свой мир. |
| Later on, this program developed into master classes in various formats for various audiences. | В дальнейшем эта программа нашла применение в других форматах, в виде мастер-классов для различных аудиторий. |
| The tower was then converted into a women's prison. | Изменилось и её предназначение: башня превратилась в тюрьму для женщин. |
| In March 2010, works began to transform the square into a pedestrians and public transport only area. | В марте 2010 года площадь стала доступной только для пешеходов и общественного транспорта. |
| The Western object pack was originally created for a design contest, but has been developed into an official extension. | Этот пак был первоначально создан для дизайнерского конкурса, но потом был переделан в официальное расширение. |
| HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. | В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. |
| This courageous action spurred those around him back into the fight; nonetheless, the weight of enemy fire continued. | Этот мужественный поступок стал стимулом для вступления в бой всем находящимся вокруг него; тем не менее, сильный огонь противника не ослабевал. |
| Prescott's likeness was made into a statue for a memorial for the Battle of Bunker Hill. | Образ Прескотта был воплощен в статуе для мемориала Битвы при Банкер-Хилле. |
| They are mostly made into jewelry. | В основном используется для ювелирных украшений. |
| Castle Ward in Northern Ireland was used in the reshoot to film King Robert's entourage entry into Winterfell castle. | Замок Уорд в Северной Ирландии был использован для пересъёмки приезда короля Роберта в Винтерфелл. |
| Image processing software turns the light spots observed by the cameras into mouse or pointer movements. | Программное обеспечение для обработки изображений распознает светлые пятна, наблюдаемые камерами, и преобразует их в движения мыши. |
| A Krasnikov tube is a speculative mechanism for space travel involving the warping of spacetime into permanent superluminal tunnels. | Труба Красникова - гипотетическое устройство для космических путешествий с искривлением пространства-времени в постоянных сверхсветовых туннелях. |
| This Spartan gain was a setback for the Achaean League who had been trying to incorporate Sparta into their league for many years. | Эта экспансия Спарты явилась неудачей для Ахейского союза, который в течение многих лет пытался присоединить Спарту к своему союзу. |