And he was dumping some kind of powder into the cattle feed. |
Он высыпал какой-то порошок в кормушку для скота. |
I'm sorry I turned your home into a liberal paradise. |
Прости, что превратила твой дом в рай для либералов. |
Request permission to upload the symbols into the base supercomputer for analysis. |
Прошу разрешения загрузить символы в суперкомпьютер базы для анализа. |
She's wired up the tower block to convert it into a levitation post. |
Она подключила весь дом, чтобы превратить его в точку для левитации. |
Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons. |
Может, это для того, чтобы я нес Слово Божее в тюрьмах. |
Also, please stop slipping bronzer into my moisturizer. |
Еще, перестань, пожалуйста, добавлять средство для загара в мой увлажнитель. |
But I told her how you wiggled into a skirt for the good of your team. |
Но я рассказала ей, как ты втиснулся в юбку для выгоды твоей команды. |
I didn't go into medicine to see my name on a study, Virginia. |
Я не для того занялась медициной, чтобы видеть свое имя на исследованиях. |
Typically, I have to concoct a legend for the agents I wish to embed into enemy territory. |
Обычно мне приходится сочинять легенду для тех агентов, которых я хочу внедрить на территорию врага. |
Bring his vessel into the shuttle bay. |
Разместите его корабль в доке для шаттлов. |
She still has months to go before printing a portal vein that will actually go into a human patient. |
Пройдут месяцы, пока она напечатает воротную вену для настоящего пациента. |
See if you can make this fabric into a line of office chairs. |
Попробуйте использовать этот материал для офисных стульев. |
We'll also need to download our parameters for the matrix into one of your computers. |
Нам также понадобится загрузить наши параметры для матрицы в один из ваших компьютеров. |
It means the baby's gotten itself into the birthing position. |
Это значит, что ребёнок внутри принял позицию для рождения. |
The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. |
Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов. |
All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store. |
Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный. |
You stuck Mr. Debrofkowitz into a garbage can. |
Вы засунули мистера Деброфковица в урну для мусора. |
Can you look into someone named El Sapo for me? |
Так, может, ты посмотришь кое-кого по имени Эль Сапо для меня? |
No-one sets out into the night packing a lemon squeezer. |
Никто не экипируется на ночь соковыжималкой для лимонов. |
Get Mary Sharman into the interview rooms. |
Приведи Мэри Шерман в комнату для допросов. |
Seems we're born into this world merely to labour |
Кажется мы приходим в этот мир, единственно для того чтобы работать. |
Sometimes he takes a kid into his bedroom |
Иногда он отводит кого-нибудь к себе в спальню для спортивного массажа. |
Moving him into a drug and disease-infested Homeless shelter, |
Переехать с ним в наполненный микробами и инфекциями приют для бездомных? |
All my books said That the way a child comes into the world Shapes them for life. |
Во всех моих книгах пишут, что то, как ребенок рождается, может сформировать его для жизни. |
A biosafety facility for research into infectious diseases. |
Средство биологической безопасности для исследования инфекционных болезней. |