Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
It develops these accounts further into a broader framework suitable for studying the interactions between economic and demographic developments. Эта система нацелена на дальнейшее развитие этих счетов и превращение их в более широкие рамки, пригодные для исследования взаимосвязей между экономическими и демографическими событиями.
Back before they turned half the swamp into golf courses and outlet malls. До того, как они превратили половину болот в поля для гольфа и площадки для моллов.
Usually by breaking a tranquillizer into her Slim-Fast. Обычно вкалываю успокаивающее в её капсулы для похудания.
She was entrusted into my care and I will do my best for her. Она была поручена мне на попечение, и я сделаю для нее все возможное.
You've got a very weird fantasy for a taxidermist... who's never got into a fight with anyone. У тебя очень причудливое воображение для таксидермиста... Который никогда ни с кем не дрался.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes. И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
I don't want to get you into trouble. Я не хочу для вас неприятностей.
You're pretty self-righteous for a guy who sent a bunch of 20-somethings into one of the most dangerous places on Earth. Вы говорите довольно двулично для того, кто послал компанию 20-летних детишек в одно из самых опасных мест на планете.
I'm thinking about turning the basement into a man cave for Bert. Подумываю о том, чтобы переделать подвал под берлогу для Берта.
But I started off, flew into Sydney, went to Thailand. Для начала слетал в Сидней, посетил Таиланд.
They take donor corpses and turn them into teaching materials for med schools. Донорские тела превращают в учебные пособия для институтов.
They're using my satellites to send neural signals directly into the minds of everyone in National City. Они используют мои спутники для посыла нейронных сигналов прямо в разум каждого в Нэшнл Сити.
Having your mind controlled and getting into a death match with me is a lot for one day. Пребывание под мысленным контролем и участие в смертельной битве со мной- это переутомление для сегодняшнего дня.
She fired a bullet into her own head. А пустила себе пулю в голову для надежности.
Your brother and I have been working hard to turn Empire into a publicly traded company. Мы с вашим братом много работали, для того чтобы "Империя" стала публичной компанией.
Instead, I hacked into the Greater City Water server, and I got you these. Вместо этого, я взломал сервер Грейтер Сити Уотер. и достал для тебя вот это.
Type this letter for me and sneak it into his mail. Напечатай для меня это письмо и подложи в его почту.
The other you is in the back changing into a pair of tap shoes, for some reason. Тот другой ты в примерочной зачем-то надевает обувь для чечетки.
Alec did a lot more for this company than I can put into one sentence. Алек сделал для этой компании гораздо больше чем может влезть в это предложение.
Kurt came into the control room, and he started playing the song. Курт зашел в помещение для звукоинженер, и начала играть песню.
A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream. Многие из этих идей повлияли на производство трэйлеров для компании Эйрстрим.
Meanwhile, I'm changing into my scrubs. А я пойду переодеваться для операции.
You'll have to take him outside into the garden for that. Вам придется для этого выносить его в сад.
To that woman, a scar was like falling into the deep water. Для той девушки шрам был подобен падению в глубокие воды.
But simply as an effort to diversify into more legitimate businesses. Так просто, чтобы для разнообразия заняться легальным бизнесом.