We think that the gang might be using people to smuggle drugs into the country. |
Мы думаем, что эта банда могла использовать людей для контрабанды наркотиков в страну. |
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. |
Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика. |
Turns them into self-obsessed brats too young for Fae powers. |
Превращает их в самовлюбленных сорванцов, слишком молодых для сил Фейри. |
Look, look, Quinn is going into the voting booth right now. |
Смотри, Квинн идет в комнату для голосования. |
Now they can use cellphones to tap into our brains. |
Теперь они могут использовать телефоны для проникновения в наши мозги. |
Stuff's coming into the crime lab for processing, though. |
Однако вещи поступают в криминалистическую лабораторию для исследования. |
And put on inside an ice cream truck, drive it into San Francisco. |
Или внутри фургонов для мороженного, едут в Сан-Франциско. |
I've already looked into it for myself. |
Я уже искал для себя однажды. |
She will guide you into the mountains. |
Она будет надежным проводником для вас в горах. |
He encoded the S.O.S. antenna design into the music box. |
Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке. |
I need you to go into my office and check some data for me. |
Я тебя попрошу зайти в мой кабинет и найти для меня кое-какие данные. |
I turned it into a torture chamber. |
Я переделала её - в комнату для пыток. |
Turning it into bedrooms for our boys. |
Превратим ее в спальню для наших мальчиков. |
So it's not something you get into lightly. |
То есть, для тебя это не самый легкий шаг. |
We're into a very hypocritical thing about the education of women. |
Мы очень лицемерны в отношении образования для женщин. |
Joy had blackmailed the FBI into making her dreams come true. |
Джой шантажировала ФБР для того, чтобы ее мечты стали явью. |
Okay, I really think that we need to bring Saul into this conversation. |
Так, я думаю, что нам нужен Сол для этого разговора. |
I need you and McGee to look into something for me. |
Мне нужно, чтобы вы с МакГи кое в чём разобрались для меня. |
She honeypotted Dalton and talked him into stealing some files for her. |
Она соблазнила Далтона и уговорила его украсть для неё информацию. |
You tricked me into feeling that I meant something to you. |
Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу. |
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. |
Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город. |
She checked into a charity gala for the Manhattan Children's Hospital two days ago. |
Два дня назад, она была на благотворительном вечере для Детской Манхэтенской Больницы. |
For starters, our guy got careless, managed to get himself into the shot. |
Для начала, парень был неосторожен и умудрился попасть в кадр. |
I moved your stuff into the guest room. |
Я перенесла твои вещи в комнату для гостей. |
We have a satellite moving into position to get a better look. |
Наш спутник сейчас занимает наиболее удобную позицию для обзора. |