| We think that the gang might be using people to smuggle drugs into the country. | Мы думаем, что эта банда могла использовать людей для контрабанды наркотиков в страну. | 
| You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. | Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика. | 
| Turns them into self-obsessed brats too young for Fae powers. | Превращает их в самовлюбленных сорванцов, слишком молодых для сил Фейри. | 
| Look, look, Quinn is going into the voting booth right now. | Смотри, Квинн идет в комнату для голосования. | 
| Now they can use cellphones to tap into our brains. | Теперь они могут использовать телефоны для проникновения в наши мозги. | 
| Stuff's coming into the crime lab for processing, though. | Однако вещи поступают в криминалистическую лабораторию для исследования. | 
| And put on inside an ice cream truck, drive it into San Francisco. | Или внутри фургонов для мороженного, едут в Сан-Франциско. | 
| I've already looked into it for myself. | Я уже искал для себя однажды. | 
| She will guide you into the mountains. | Она будет надежным проводником для вас в горах. | 
| He encoded the S.O.S. antenna design into the music box. | Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке. | 
| I need you to go into my office and check some data for me. | Я тебя попрошу зайти в мой кабинет и найти для меня кое-какие данные. | 
| I turned it into a torture chamber. | Я переделала её - в комнату для пыток. | 
| Turning it into bedrooms for our boys. | Превратим ее в спальню для наших мальчиков. | 
| So it's not something you get into lightly. | То есть, для тебя это не самый легкий шаг. | 
| We're into a very hypocritical thing about the education of women. | Мы очень лицемерны в отношении образования для женщин. | 
| Joy had blackmailed the FBI into making her dreams come true. | Джой шантажировала ФБР для того, чтобы ее мечты стали явью. | 
| Okay, I really think that we need to bring Saul into this conversation. | Так, я думаю, что нам нужен Сол для этого разговора. | 
| I need you and McGee to look into something for me. | Мне нужно, чтобы вы с МакГи кое в чём разобрались для меня. | 
| She honeypotted Dalton and talked him into stealing some files for her. | Она соблазнила Далтона и уговорила его украсть для неё информацию. | 
| You tricked me into feeling that I meant something to you. | Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу. | 
| We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. | Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город. | 
| She checked into a charity gala for the Manhattan Children's Hospital two days ago. | Два дня назад, она была на благотворительном вечере для Детской Манхэтенской Больницы. | 
| For starters, our guy got careless, managed to get himself into the shot. | Для начала, парень был неосторожен и умудрился попасть в кадр. | 
| I moved your stuff into the guest room. | Я перенесла твои вещи в комнату для гостей. | 
| We have a satellite moving into position to get a better look. | Наш спутник сейчас занимает наиболее удобную позицию для обзора. |