Примеры в контексте "Into - Для"

Примеры: Into - Для
We think that the gang might be using people to smuggle drugs into the country. Мы думаем, что эта банда могла использовать людей для контрабанды наркотиков в страну.
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика.
Turns them into self-obsessed brats too young for Fae powers. Превращает их в самовлюбленных сорванцов, слишком молодых для сил Фейри.
Look, look, Quinn is going into the voting booth right now. Смотри, Квинн идет в комнату для голосования.
Now they can use cellphones to tap into our brains. Теперь они могут использовать телефоны для проникновения в наши мозги.
Stuff's coming into the crime lab for processing, though. Однако вещи поступают в криминалистическую лабораторию для исследования.
And put on inside an ice cream truck, drive it into San Francisco. Или внутри фургонов для мороженного, едут в Сан-Франциско.
I've already looked into it for myself. Я уже искал для себя однажды.
She will guide you into the mountains. Она будет надежным проводником для вас в горах.
He encoded the S.O.S. antenna design into the music box. Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке.
I need you to go into my office and check some data for me. Я тебя попрошу зайти в мой кабинет и найти для меня кое-какие данные.
I turned it into a torture chamber. Я переделала её - в комнату для пыток.
Turning it into bedrooms for our boys. Превратим ее в спальню для наших мальчиков.
So it's not something you get into lightly. То есть, для тебя это не самый легкий шаг.
We're into a very hypocritical thing about the education of women. Мы очень лицемерны в отношении образования для женщин.
Joy had blackmailed the FBI into making her dreams come true. Джой шантажировала ФБР для того, чтобы ее мечты стали явью.
Okay, I really think that we need to bring Saul into this conversation. Так, я думаю, что нам нужен Сол для этого разговора.
I need you and McGee to look into something for me. Мне нужно, чтобы вы с МакГи кое в чём разобрались для меня.
She honeypotted Dalton and talked him into stealing some files for her. Она соблазнила Далтона и уговорила его украсть для неё информацию.
You tricked me into feeling that I meant something to you. Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу.
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
She checked into a charity gala for the Manhattan Children's Hospital two days ago. Два дня назад, она была на благотворительном вечере для Детской Манхэтенской Больницы.
For starters, our guy got careless, managed to get himself into the shot. Для начала, парень был неосторожен и умудрился попасть в кадр.
I moved your stuff into the guest room. Я перенесла твои вещи в комнату для гостей.
We have a satellite moving into position to get a better look. Наш спутник сейчас занимает наиболее удобную позицию для обзора.