Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
He also welcomed the Secretariat's intention to do more to generate increased funds for core UNIDO activities and to avoid excessive dependence on a single funding source. Он также приветствует намерение Секрета-риата принять дополнительные меры с целью рас-ширить финансирование основных мероприятий ЮНИДО и избежать чрезмерной зависимости от какого-то одного источника финансирования.
In addition, the draft decision was changed to reflect that not all UNECE member States had the intention of ratifying the Aarhus Convention. Кроме того, в проект решения было внесено изменение, с тем чтобы отразить, что не все государства - члены ЕЭК ООН имеют намерение ратифицировать Орхусскую конвенцию.
It is the intention that in 2004 the contact group will be supplemented with yet another counter-terrorism contact group aimed specifically at the private sector. Есть намерение создать в 2004 году еще одну контртеррористическую контактную группу, которая будет заниматься непосредственно частным сектором.
Some may argue that the previous situation is unlikely to happen given the difficulty to prove an intention or facts contrary to one's own acts. Некоторые могут возразить, что описанная выше ситуация вряд ли возможна, учитывая, сколь трудно доказать намерение или факты, противоречащие собственным действиям лица.
He therefore supported the proposal by the Canadian delegation to replace the word "approval" with "intention", which would cover all situations. Поэтому он поддерживает предложение делегации Канады заменить слова "то, что эта сторона согласна с информацией" фразой "намерение стороны в отношении информации", которая позволит охватить все ситуации.
The Chairman suggested replacing the word "intention" in the proposal by the Canadian delegation with the word "will". Председатель предлагает заменить слово "намерение" в предложении делегации Канады словом "воля".
The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. Коалиция за новую повестку дня приветствует также выраженное всеми соответствующими государствами намерение рассмотреть все сохраняющиеся вопросы, которые могут сказаться на действии этого договора.
The Advisory Committee welcomes the intention of the Secretary-General to implement measures for the more effective recruitment, placement and professional development of young professionals from un- and under-represented countries. Консультативный комитет приветствует намерение Генерального секретаря принять меры для повышения эффективности найма, устройства и профессионального развития молодых сотрудников категории специалистов из недопредставленных и непредставленных стран.
Taking a generally positive view of the progress achieved in the peaceful reconstruction of Afghanistan, the parties state their intention to continue to participate actively in that process. В целом позитивно оценивая прогресс в деле мирного восстановления Афганистана, Стороны выражают намерение продолжить активное участие в этом процессе.
Welcomes the intention of the Secretary-General to expedite the selection process through virtual meetings of the central review bodies; приветствует намерение Генерального секретаря ускорить процесс подбора персонала посредством проведения виртуальных совещаний центральных контрольных органов;
I would like to take this opportunity to confirm Ukraine's intention to obtain membership in the Security Council for the period of 2016-2017. Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, подтвердить намерение Украины стать членом Совета Безопасности в период 2016 - 2017 годов.
We also welcome the Pakistan Government's intention to reconvene the Pakistan Development Forum in the near future. Мы приветствуем также намерение правительства Пакистана в ближайшее время вновь созвать Форум развития Пакистана.
He further confirmed his intention to clarify, in his next report, the scope and the limitations of the exercise by the affected State of its primary responsibility. Он также подтвердил свое намерение в своем следующем докладе пояснить сферу охвата и ограничения осуществления пострадавшим государством своей основной обязанности.
However, it is concerned at the slowness of this process and supports the Organization in its intention to put a rapid, unconditional end to colonialism. З. Вместе с тем его беспокоят медленные темпы этого процесса, и он поддерживает намерение Организации быстро покончить с колониализмом безо всяких условий.
In that regard, Belarus welcomes the General Assembly's intention to consider bringing new members onto the Committee by the end of the sixty-fourth session. В данной связи приветствуем намерение Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о принятии новых членов в состав Комитета до конца текущей шестьдесят четвертой сессии.
We fully support the intention of the President of the United States to engage in negotiations, and we will support him in this endeavour. Мы полностью поддерживаем намерение президента Соединенных Штатов принять участие в переговорах и будем поддерживать его в этом начинании.
(a) the successor State expresses a contrary intention; or а) государство-преемник выражает противоположное намерение; или
As at 29 July 2010, a total of 137 parties had expressed their intention to be associated with or agree to the Accord. Всего по состоянию на 29 июля 2010 года 137 сторон выразили намерение присоединиться к этой договоренности или поддержать ее.
The Advisory Committee has no objection to the transitional measures proposed and notes the intention of the Fund to implement IPSAS in January 2012. Консультативный комитет не возражает против предлагаемых мер и отмечает намерение Фонда внедрить МСУГС в январе 2012 года.
Pledge: written intention by a donor to contribute a specified amount at a future date. «Объявленный взнос» означает письменное намерение донора внести оговоренную сумму в будущем;
They strongly supported the principle of avoiding doing everything everywhere, as well as the intention of reducing the number of implementing partners and workplans. Они выразили твердую поддержку принципа предотвращения «повсеместной всеобъемлющей деятельности», а также намерение сократить число партнеров-исполнителей и планов работы.
The intention is to pass a separate law consistent with this convention, which will define national mechanisms for the protection of the victims of violent crime. Существует намерение принять отдельный закон, который соответствовал бы данной Конвенции и определял национальные механизмы по защите жертв тяжких преступлений.
The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time. Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.
The Group noted the Chair's intention to submit the Chair's text for further consideration by the 2011 Fourth Review Conference of the Convention. Группа приняла к сведению намерение Председателя представить председательский текст для дальнейшего рассмотрения проводимой в 2011 году четвертой обзорной Конференцией по Конвенции.
The Permanent Forum confirms its intention to participate in the 35th session of the World Heritage Committee (Paris, 19 to 29 June 2011). Постоянный форум подтверждает свое намерение принять участие в тридцать пятой сессии Комитета всемирного наследия (Париж, 19 - 29 июня 2011 года).