Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
It fully supports the intention of the Secretariat to double the United Nations procurement vendor register and expand its geographic basis. Он полностью поддерживает намерение Секретариата вдвое увеличить реестр поставщиков Организации Объединенных Наций и расширить его географическую базу.
It also welcomes the Secretariat's intention to include a civilian police staff element in its development of a rapidly deployable headquarters capacity. Он также приветствует намерение Секретариата при разработке быстро развертываемых штабных структур предусмотреть компонент гражданской полиции.
He confirmed the City's intention to implement the Programme effective 1 April 1997. Он подтвердил намерение властей города ввести эту программу в действие с 1 апреля 1997 года.
It reflects the intention of the Fund, squarely set within its mandate, to focus its work for maximum effectiveness. Он отражает намерение Фонда - полностью соответствующее его мандату - сосредоточить свои усилия на достижении максимальной эффективности.
It noted the secretariat's intention to complete that process by the end of August 1997. Она отметила намерение секретариата завершить этот процесс к концу августа 1997 года.
We would, however, like to reiterate CCISUA's intention to participate fully. Однако мы хотели бы подтвердить намерение ККСАМС принять всестороннее участие в ее работе.
However, that intention was not reflected in practice. Это намерение, однако, пока не проявляется на практике.
They hoped that the intention of the World Bank to integrate a gender perspective in all its programmes, would be translated into action. Они выражают надежду на то, что намерение Всемирного банка отразить гендерный аспект во всех своих программах будет реализовано на практике.
The European Union confirmed its firm intention to promote the continuation of the peace process and its readiness to support and participate in it. Европейский союз подтверждает свое твердое намерение содействовать продолжению мирного процесса и свою готовность поддерживать этот процесс и участвовать в нем.
The intention of the Russian Federation to join the FAO in 1997 was also noted. Было также отмечено намерение Российской Федерации вступить в ФАО в 1997 году.
The intention of the Chinese authorities to establish a provisional legislature in Hong Kong was in many respects disturbing. Намерение китайских властей учредить в Гонконге временный законодательный орган вызывает беспокойство во многих отношениях.
He hoped that the Government's intention of declaring 1998 Human Rights Year would mark a turning-point in that situation. Он надеется, что выраженное правительством намерение объявить 1998 год Годом прав человека позволит резко изменить существующее положение.
Thus, from the moment of its adoption, this article of the Constitution established the intention to abolish the death penalty as such. Таким образом, в указанной статье Конституции с момента ее принятия было заложено намерение отменить смертную казнь как таковую.
Our intention today is to offer constructive observations, with the objective of assisting the Council in undertaking its obligations. Сегодня наше намерение состоит в том, чтобы высказать конструктивные замечания с целью оказания помощи Совету в выполнении его обязанностей.
We also welcome the Secretary-General's intention to convene further meetings of the group in the future. Мы также приветствуем намерение Генерального секретаря организовывать в будущем новые встречи этой группы стран.
Romania welcomes the Secretary-General's intention to resume consultations in order to compare the reporting instruments used by other international bodies receiving such data. Румыния приветствует намерение Генерального секретаря возобновить консультации с целью проведения сопоставительного анализа инструментов отчетности, используемых другими международными органами, получающими такие данные.
It also welcomed his intention to establish a development fund, although the concept needed further refinement. Он также приветствует его намерение создать фонд развития, однако данная концепция нуждается в дальнейшем уточнении.
He welcomed the Secretariat's intention to introduce the mechanism provided for in paragraph 3 of General Assembly resolution 50/51. Оратор приветствует намерение Секретариата ввести механизм, предусмотренный пунктом З резолюции 50/51 Генеральной Ассамблеи.
Finally, President Aristide has confirmed his intention of standing down in February 1996, in keeping with the provisions of the Constitution. В итоге, президент Аристид подтвердил свое намерение сложить свои полномочия в феврале 1996 года в соответствии с положениями конституции.
The intention is to strengthen the Secretariat's capacity to deliver programmes and to redeploy resources judiciously for this purpose. Мое намерение заключается в повышении потенциала Секретариата в деле реализации программ и разумном перераспределении ресурсов для этой цели.
The members of the Council welcome your intention to appoint three military personnel as advisers to your representative in Cambodia. Члены Совета приветствуют Ваше намерение назначить трех военнослужащих в качестве советников Вашего представителя в Камбодже.
It expresses its intention to act promptly on this basis. Он выражает свое намерение действовать оперативно на этой основе.
In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. В этом контексте они приветствовали намерение Генерального секретаря представить соответствующие рекомендации Совету.
The delegation of the Russian Federation noted their intention to convene an international meeting on the subject of restructuring of the coal industry. Делегация Российской Федерации обратила внимание на свое намерение созвать международное совещание по теме "Реструктуризация угольной промышленности".
The Declaration expressed the firm intention of the Conference participants to incorporate ecosystem considerations into fisheries management in an effort to reinforce responsible and sustainable fisheries. В Декларации выражено решительное намерение участников Конференции учитывать интересы экосистемы при управлении рыболовством в рамках усилий, направленных на укрепление ответственного и устойчивого рыболовства.