Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
No ancient plight will ever justify your intention to enslave my daughter. Никакая древняя тяжелая участь не сможет оправдать твое намерение поработить мою дочь.
I have every intention of paying them back, with interest. Я имел твёрдое намерение вернуть их обратно, с процентами.
That was his intention all along. Это было его намерение все вместе.
But it was the intention from the beginning. Но это было намерение с самого начала.
It is my intention, sir, to create something of a splash, to reopen with a fanfare... Мое намерение, сэр, сотворить что-то вроде всплеска, чтобы вновь открыться с помпой.
He knew perfectly well I had no intention of keeping it. Приятно сознавать, что я имела намерение сдержать его.
They were buried alive with the intention of keeping them that way... Они были похоронены заживо с намерение держать их таким образом...
Their true intention was for the League to serve as a framework for World Government. Истинное же их намерение было сделать Лигу Наций каркасом для Мирового Правительства.
We confirm these commitments once again, as well as our intention to follow the same course as new nuclear-free zones are established. Мы вновь подтверждаем эти обязательства, а также намерение придерживаться этого подхода по мере создания новых безъядерных зон.
Article 103 SCC. Any writing of the future spouses from which their intention with sufficient certainty appears, is sufficient for such notification. Статья 103 ГКС: для такого уведомления достаточного любого письменного заявления будущих супругов, из которого достаточно очевидно явствует их намерение.
She was somewhat concerned about the reference to "presumed intention" in draft conclusion 3. Оратор несколько обеспокоена ссылкой на «предполагаемое намерение», которая содержится в проекте вывода 3.
The transfer confirms the authorities' intention to worsen his conditions of imprisonment. Этот перевод подтверждает намерение властей ухудшить условия его заключения.
Participants welcomed the intention of the Secretary-General of UNCTAD to set up a Group of Eminent Persons on NTBs. Участники приветствовали намерение Генерального секретаря ЮНКТАД учредить группу видных деятелей по НТБ.
The United Kingdom expressed its intention of coming back to this problem. Соединенное Королевство высказало намерение вернуться к той проблеме.
Mohamed Dheere had welcomed the publicly expressed intention of TFG to locate the new Government at Jowhar. Мохамед Дхере приветствовал широко объявленное намерение переходного федерального правительства разместить новое правительство в Джоухаре.
The Independent Expert was encouraged to hear of the intention of the Transitional Federal Government to establish an independent human rights commission. Независимых эксперт с удовлетворением отметил намерение переходного федерального правительства создать независимую комиссию по правам человека.
It also welcomed my intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south. Совет также приветствовал мое намерение обсудить с правительством Ливана последующие шаги в подготовке к расширению его власти на юге страны.
It welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead this process. Она приветствует намерение Генерального секретаря назначить Специального посланника для руководства этим процессом.
The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism. Совет далее подтверждает свое намерение в срочном порядке завершить процесс создания этого механизма.
The Swiss Import Promotion Programme has expressed its intention to support replication of the programme in some other countries. Швейцарская программа поощрения импорта выразила намерение внедрять подобные программы и в других странах.
A further 20 political associations have expressed their intention to register as parties. Еще 20 политических объединений выразили намерение зарегистрироваться в качестве партий.
The intention is to support better use of existing provisions and structures. Намерение состоит в том, чтобы способствовать более эффективному использованию существующих положений и структур.
Since then, interim President Alexandre has expressed his intention to personally launch the national dialogue. С тех пор временный президент Александр выразил свое намерение лично инициировать национальный диалог.
We understand and encourage the intention of the European Union to enhance its role in the Western Balkans. Мы разделяем и приветствуем намерение Европейского союза повысить свою роль на Западных Балканах.
In its resolution 1818, the Security Council welcomed my intention to appoint a Special Adviser on Cyprus at the appropriate time. В своей резолюции 1818 Совет Безопасности приветствовал мое намерение назначить Специального советника по Кипру на необходимый срок.