Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерены

Примеры в контексте "Intention - Намерены"

Примеры: Intention - Намерены
Others have absolutely no intention of doing anything inconsistent with a fissile-material production cut-off. Иные же государства вовсе не намерены делать что-либо, идущее вразрез с запретом на производство расщепляющихся материалов.
Our intention is to move more staff from Nairobi to Somalia in the coming weeks. В предстоящие недели мы намерены направить большее число сотрудников из Найроби в Сомали.
Nonetheless, the United States had every intention to continue its efforts to enhance international cooperation aimed at improving global food security. Вместе с тем, Соединенные Штаты твердо намерены продолжать свои усилия по укреплению международного сотрудничества в целях повышения глобальной продовольственной безопасности.
The delegations were asked to inform the host country () about their intention to come to Fargo. Делегациям было предложено проинформировать принимающую страну () о том, намерены ли они приехать в Фарго.
Member States have the intention to advance in the following four key directions towards sustainable housing. Государства-члены намерены добиться прогресса по следующим четырем основным направлениям деятельности по достижению устойчивого жилищного хозяйства.
Our intention is to be the first and, sir, the only, national formation of emporiums. Мы намерены быть первым и, сэр, единственным национальный торговым центром.
And their families have no intention of letting us get involved in their affairs. И их семьи не намерены позволить нам вмешиваться в их дела.
If you have no intention to marry... Если вы намерены вступить в брак...
They have no intention of using that information. Они не намерены ни с кем делиться этой информацией.
It's clear they have no intention of taking part fully in the activities here. Это означает лишь то, что они не намерены участвовать в нашей деятельности.
It is our intention to find consensual support for it. Мы намерены заручиться поддержкой, необходимой для достижения по нему консенсуса.
It is our intention to examine the possibilities for surveying ground movements, notably by trucks. Мы намерены изучить возможность установления наблюдения за передвижением наземного транспорта, в частности грузовиков.
The Special Investigation Unit was still in place, and neither the police nor the executive branch had any intention of eliminating it. С другой стороны, по-прежнему существует Специальная следственная служба, и ни полиция, ни исполнительные органы не намерены распускать ее.
It is our intention to inform you about it next Thursday, 9 February. И мы намерены проинформировать вас о нем в следующий четверг, 9 февраля.
The intention is to promote "living together in diversity" in all sectors of the population. Они намерены пропагандировать во всех слоях населения концепцию "жизни сообща" в условиях разнообразия.
The Maltese authorities said they had no intention of replacing the tents with other structures. Мальтийские власти заявили о том, что не намерены заменять палатки на какие-либо строения.
You clearly have no intention of saving your men's lives. Очевидно, что своих людей вы спасать не намерены.
We have no intention of challenging you. Мы не намерены бросать вам вызов.
Dr. Bekker thinks you have no intention of using the device. Думает, что вы не намерены использовать устройство.
There obviously is no Serbian intention to honour their cease-fire or your ultimatum. Представляется очевидным, что сербы не намерены соблюдать прекращение огня или выполнять Ваш ультиматум.
All stressed that they had no intention of interfering in the internal affairs of their neighbours. Все они подчеркнули, что не намерены вмешиваться во внутренние дела своих соседей.
Our intention is to contribute to a non-proliferation regime that is as comprehensive and balanced as possible. Мы намерены способствовать режиму нераспространения, с тем чтобы сделать его всеобъемлющим и сбалансированным.
We have not tested since the Review Conference and we have no intention of doing so. Мы не проводили испытаний после Конференции по рассмотрению действия Договора и не намерены их проводить.
In so doing, it is not our intention to set nuclear-weapon States against non-nuclear-weapon States. Вместе с тем мы не намерены противопоставлять ядерные государства неядерным.
It is not, however, UNPROFOR's intention to defend territory nor to enter the fray as a belligerent. Тем не менее СООНО не намерены защищать территорию или участвовать в боевых действиях в качестве воюющей стороны.