Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The intention is to call for investors with significant financial capacity from all over the world. Намерение заключается в том, чтобы привлечь инвесторов со значительными возможностями финансирования со всего мира.
general intention to contribute, possibly in 2007 общее намерение внести взносы, возможно, в 2007 году
It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование.
The Government of Pakistan had expressed its intention to host a UN/CEFACT Forum meeting in the future. Правительство Пакистана выразило намерение организовать в будущем Форум СЕФАКТ ООН.
No such body was yet in place, but there was a clear intention to establish one. Пока такого органа еще нет, однако очевидно намерение создать его.
Many Commissioners indicated their intention to seek expert advice in their home countries and to send further comments in due course. Многие уполномоченные выразили намерение выяснить мнения специалистов в своих странах и в свое время представить дополнительные замечания.
The secretariat should make every effort to confirm organizations' intention to attend. Секретариат должен всячески позаботиться о том, чтобы заранее подтвердить намерение НПО участвовать во встрече.
An incontrovertibly demonstrated intention, however, was a standard that was almost impossible to meet. Однако неоспоримо продемонстрированное намерение является нормой, которую почти невозможно соблюсти.
The College commended UNMOVIC's training activities and the Chairman's intention to update the roster of experts trained as inspectors. Коллегия приветствовала деятельность ЮНМОВИК в области профессиональной подготовки и намерение Председателя обновить реестр экспертов, подготовленных в качестве инспекторов.
intention to contribute more in 2007 than in previous years выражено намерение увеличить размеры взноса в 2007 году по сравнению с предыдущими годами
The Security Council welcomes CARICOM's intention to reintegrate Haiti fully into the activities of the Community. Совет Безопасности приветствует намерение КАРИКОМ в полной мере подключить Гаити к деятельности Сообщества.
The EU's intention to double its ODA to poor countries is also in line with UNCTAD's recommendations. Намерение Европейского союза удвоить объем ОПР бедным странам также соответствует рекомендациям ЮНКТАД.
According to him, the absence of page numbers shows the investigators' intention to modify the criminal case file later on. По его мнению, отсутствие номеров страниц подтверждает намерение следователей впоследствии внести изменения в материалы уголовного дела.
The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to develop a system for recognizing of the contributions of staff during the biennium 2008-2009. Консультативный комитет отмечает намерение Генерального секретаря разработать в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов систему учета вклада сотрудников.
Burkina Faso and Panama attended the New Delhi Plenary and affirmed their intention to join KPCS. Буркина-Фасо и Панама присутствовали на пленарной встрече в Нью-Дели и подтвердили свое намерение стать участниками ССКП.
Through the mission, the Special Rapporteur sent a strong and concrete signal of her intention to pursue collaboration with regional mechanisms in implementing her mandate. Этой поездкой Специальный докладчик убедительно и конкретно выразила свое намерение продолжать взаимодействовать с региональными механизмами в осуществлении своего мандата.
They also confirmed their intention to keep developments in Myanmar under close review. Они также подтвердили свое намерение пристально следить за событиями в Мьянме.
The intention is to supplement, but not replace, the applicable host country agreements. Намерение заключается в том, чтобы дополнить, а не заменить применимые соглашения с принимающими странами.
It is their commendable intention to carry forward expeditiously implementation of this long overdue package. Достойно похвалы намерение членов КСР в срочном порядке осуществить этот пакет мер, необходимость в котором давно назрела.
Japan has expressed its intention to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Convention. Япония выразила намерение бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью во всех их формах в соответствии с положениями Конвенции.
However, there was no intention behind the global record to create a "negative list". Вместе с тем, за введением глобального реестра не стоит намерение создать «черный список».
However, projects could also be submitted from countries that demonstrated a strong commitment to the Protocol and the intention to ratify it. Вместе с тем проекты также могут представляться странами, подтвердившими свою твердую приверженность Протоколу и намерение ратифицировать его.
The Committee welcomed the Russian Federation's intention to hold an international conference to address issues related to inland transport security. Комитет приветствовал намерение Российской Федерации провести международную конференцию для рассмотрения вопросов безопасности внутреннего транспорта.
5/ AC. noted the informal group's intention to anticipate the completion of the road map in June 2009 if possible. 5/ АС. отметил намерение неофициальной группы попытаться по возможности завершить подготовку "дорожной карты" в июне 2009 года.
In that regard, we are grateful for the intention expressed by the Secretariat to do so. И в этой связи мы признательны Секретариату за выраженное им на этот счет намерение.