Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
In his report, the Secretary-General expresses his intention to develop a comprehensive, systemwide strategy and action plan, with particular emphasis on monitoring and reporting mechanisms. В своем докладе Генеральный секретарь выражает намерение разработать всеобъемлющую общесистемную стратегию и план действий с особым упором на использование механизмов контроля и отчетности.
The Committee particularly welcomes the announcement made by the delegation concerning the intention of the State party to consider making the declaration under article 14 of the Convention. Комитет, в частности, приветствует выраженное делегацией от имени государства-участника намерение рассмотреть вопрос о заявлении по статье 14 Конвенции.
GRRF also noted the intention by the co-sponsors to submit, for reference purposes, a progress report with the result reached in the development of the gtr. GRRF приняла к сведению решение АС. о рассмотрении этого вопроса в контексте обмена мнениями, а не в качестве приоритетного пункта. GRRF также отметила намерение совместных спонсоров представить с целью информирования доклад о ходе работы с указанием достигнутых результатов в области подготовки гтп.
It has been solemnly claimed that the only intention is to develop a limited NMD which has nothing to do with outer space. Нам торжественно заявляют, будто намерение состоит исключительно в том, чтобы разработать ограниченную НПРО, которая не имеет ничего общего с космическим пространством.
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance: Намерение сторон договора относительно возможности его прекращения или приостановления действия определяется с учетом:
If it was the Committee's intention to call for the equal treatment of all minorities, it should say so more clearly. Если в намерение Комитета входит призыв к равному обращению со всеми меньшинствами, он должен сказать об этом более четко.
GRPE welcomed the initiation by Germany and the intention to go further by considering the overall influence of fuels, vehicle technologies and the emissions of pollutants. GRPE приветствовала инициативу Германии и намерение продолжать рассмотрение вопроса об общем влиянии топлив, автомобильных технологий и выбросов загрязняющих веществ.
The Mission notes UNMIK's intention to continue working to establish a Joint Committee, which is aimed at enhancing productive dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia authorities. Миссия отметила намерение МООНВАК продолжить работу по созданию совместного комитета, деятельность которого будет нацелена на укрепление продуктивного диалога с властями Союзной Республики Югославии.
Likewise, it was one of the five countries which in 1963 signed a joint declaration proclaiming their intention to make the region a nuclear-weapon-free zone. Точно так же он стал одной из пяти стран, которые в 1963 году подписали совместную декларацию, провозгласившую их намерение превратить регион в зону, свободную от ядерного оружия.
A simple writing may be sufficient as long as it clearly indicates the intention of the grantor to grant a security right. Просто письменного документа может быть вполне достаточно, если в нем четко указано намерение лица, передающего право, передать обеспечительное право.
His delegation supported the Commission's intention to study the issue of transboundary oil and gas resources with a view to establishing a legal regime governing such resources. Делегация Румынии поддерживает намерение Комиссии изучить вопрос о трансграничных запасах нефти и газа с целью разработки правового режима, регулирующего использование таких ресурсов.
My delegation highly appreciates the intention of the Secretary-General to submit a comprehensive progress report every five years, starting from 2005. Моя делегация горячо приветствует намерение Генерального секретаря каждые пять лет, начиная с 2005 года, представлять всеобъемлющий доклад о достигнутом прогрессе.
In this context, the Special Committee welcomes the intention to continue the development of the integrated mission planning process and to simplify the process to the maximum extent possible. В этой связи Специальный комитет приветствует намерение продолжать разработку процесса комплексного планирования миссий и в максимально возможной степени упростить этот процесс.
The response provided by the Government of Montserrat in January 2001 recognized some deficiencies in the local regulation of financial services and the Government's intention to address them. В ответе, который правительство Монтсеррата дало в январе 2001 года, было признано наличие некоторых недостатков в области регулирования деятельности по оказанию финансовых услуг на местном уровне и намерение правительства принимать меры по их устранению.
It was stated that the most important criterion for evaluating the permissibility of a reservation was the intention of States when the treaty was concluded. Было указано, что самым важным критерием оценки допустимости оговорки является намерение государств в момент заключения договора.
We therefore appreciate the Chairman's intention to elaborate a concrete work plan on measures to be taken by the Government of Sierra Leone and the international community. Поэтому мы приветствуем намерение Председателя составить рабочий план конкретных мер, которые будут принимать правительство Сьерра-Леоне и международное сообщество.
I am pleased at the high-level participation of Africa and the clear demonstration of its intention to take control of its own destiny. Я с удовлетворением отмечаю высокий уровень участия африканских стран и четко продемонстрированное ими намерение самостоятельно определять свою судьбу.
It would be very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of a treaty in the case of outbreak of hostilities. Будет очень сложно угадать намерение сторон во время заключения договора в случае начала вооруженных действий.
Expresses its intention to monitor closely progress by the parties in implementing the requirements and demands of this resolution; выражает свое намерение внимательно следить за ходом выполнения сторонами требований настоящей резолюции;
They took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. В письме Председателя Совета на имя Генерального секретаря члены Совета приняли к сведению это намерение.
The Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. Совет сохраняет бдительность и выражает намерение принять соответствующие меры, если ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией вновь станет угрожать региональному миру и безопасности.
They welcomed and supported his intention to continue with the process he had initiated in November 1999 and urged all concerned to cooperate fully with the Secretary-General. Они приветствовали и поддержали его намерение продолжать процесс, начало которому было положено им в ноябре 1999 года, и призвали все соответствующие стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем.
The intention is to further expand this database by including more consultants working in and with Trade Points at the national level. Есть намерение и далее расширять эту базу данных путем дальнейшего включения в нее фамилий консультантов, работающих в центрах по вопросам торговли и с ними на национальном уровне.
The Committee examined a draft reply from Armenia dated 6 October 2006 and welcomed Armenia's intention to provide a formal reply shortly. Комитет изучил проект ответа Армении от 6 октября 2006 года и приветствовал намерение Армении представить в ближайшее время официальный ответ.
The Chairman welcomed the intention of the Commission and the European Union to become more actively engaged in efforts to achieve a negotiated settlement to the conflict in Angola. Председатель приветствовал намерение Комиссии и Европейского союза принять более активное участие в усилиях по достижению урегулирования конфликта в Анголе путем переговоров.