Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
I would welcome any indications by other distinguished members of their intention to make the rest of us partake of their wisdom. Я бы приветствовал любые указания других уважаемых членов на их намерение поделиться со всеми нами своей мудростью.
I see that such is his intention. Как я вижу, таково его намерение.
Greece also welcomed the intention to pass a law on protection against domestic violence and recommended that it do so as soon as possible. Греция также приветствовала намерение принять закон о защите от насилия в семье и рекомендовала сделать это в кратчайшие сроки.
The delegation noted the Government's intention to institute comprehensive police reform. Делегация отметила намерение правительства провести всеобъемлющее реформирование полицейской службы.
Chile also noted the intention expressed to reduce the scope of the application of this punishment. Чили также отметила заявленное намерение сократить рамки применения смертной казни.
Participants noted with appreciation the President's and the Bureau's intention to maintain an open door policy with respect to special procedures. Участники с признательностью отметили намерение Председателя и Бюро сохранять политику открытых дверей в отношении специальных процедур.
Other delegations endorsed the Commission's intention to address the scope of the obligation and the circumstances in which it arises. Другие делегации одобрили намерение Комиссии разобрать охват обязательства и ситуации, в которых оно возникает.
The Special Rapporteur's intention in making those remarks, however, was not clear. При этом намерение Специального докладчика в связи с этими замечаниями остается неясным.
My delegation equally commends the intention of the General Assembly to revisit this item at the dawn of the third millennium. Моя делегация высоко оценивает также намерение Генеральной Ассамблеи вновь вернуться к рассмотрению этого пункта повестки дня на заре третьего тысячелетия.
A large number of experts supported the intention to participate in the work to develop new technical prescriptions for TPMS. Значительное число экспертов одобрили намерение принять участие в деятельности по разработке новых технических предписаний, касающихся СНДШ.
The Commission endorsed this plan and welcomed the intention of the International Monetary Fund (IMF) to develop it. Комиссия одобрила этот план и приветствовала намерение Международного валютного фонда (МВФ) разработать такое руководство.
As they repeated the intention to open the door, we monitored their brain activity. Пока они мысленно повторяли намерение открыть дверь, мы фиксировали их мозговую активность.
The subjects then repeated the intention in their mind until they reached a sleep state. Субъекты повторяли своё мысленное намерение, пока не достигли состояния сна.
Now, the curse, or intention, is shaped in here. Потом беда или намерение, создаст ее здесь.
Borrowing implies the intention to return the thing that was taken. Заимствование подразумевает намерение вернуть взятую вещь.
We don't jump into a bar fight and declare our intention not to act. Мы не лезем в середину драки в баре и провозглашаем наше намерение "не действовать".
I have every intention of beginning tomorrow... with jury instructions. У меня есть твёрдое намерение начать завтрашний день... с напутствия присяжным.
And you... discussed... your girlfriend's intention to break off her affair with Renata. И вы... обсуждали... намерение вашей подруги прекратить роман с Ренатой.
But only if we demonstrate our intention to oppose it. Но только если мы продемонстрируем наше намерение выступить против этого.
Well, that is certainly a noble intention. Что ж, это, безусловно, благородное намерение.
Fermitas announced an intention to sue, then dropped the suit. Фермитас выразил намерение подать в суд, потом отозвал дело.
Because... today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House. Потому что... сегодня день, когда я объявляю своё намерение стать президентом общества Каппа.
To this end, asylum-seekers will be given the opportunity to clarify their reasons for seeking asylum and to respond to a stated intention to reject their application (if this intention exists) before it is finalized. С этой целью просителям убежища будет предоставляться возможность разъяснить причины, побудившие их искать убежище, и подготовить ответ на заявленное намерение принять решение об отклонении их просьбы (если такое намерение имеется) до того, как решение станет окончательным.
Moreover, the references to "the intention of the parties" in draft article 4 introduced a rather subjective criterion, because that intention could not readily be determined. Более того, ссылки на "намерение сторон" в проекте статьи 4 вводят довольно субъективный критерий, поскольку такое намерение не так легко определить.
While the intention of the parties was relevant for interpretation of a treaty, such intention was to be determined from its text and from the context in which it had been adopted. В то время как намерение сторон имеет значение для толкования договора, такое намерение надлежит определять исходя из текста договора и контекста его заключения.