| My intention is to undertake a complete first review of the issues in plenary sessions, where the views of all can be heard. | Я намереваюсь провести полный первоначальный обзор вопросов на пленарных заседаниях, где можно будет услышать точку зрения каждого. |
| If so, it would then be my intention to proceed with the establishment and deployment of the guard unit. | В случае положительного ответа я намереваюсь приступить к созданию и развертыванию охранного подразделения. |
| I have no intention of canceling the extra security measures. | Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности. |
| My intention is to deal with it effectively. | Я намереваюсь разобраться с этим эффективно. |
| It is my intention to continue to encourage and value their contributions in addressing the many challenges confronting the international community. | Я намереваюсь и далее призывать их вносить свой вклад в урегулирование различных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество. |
| In public administration it is my intention to follow much the same pattern as in the political transition. | В рамках общественного управления я намереваюсь следовать тем же схемам, что и в процессе политического перехода. |
| I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Ahmedou Ould-Abdallah to that position. | Имею честь сообщить Вам, что я намереваюсь назначить на эту должность г-на Ахмеду ульд Абдаллаха. |
| It is my intention to appoint the United Nations Resident Coordinator in East Timor as my Deputy Special Representative. | Я намереваюсь назначить координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заместителем моего Специального представителя. |
| But what's over there, I have no intention of finding out. | Но что там, я не намереваюсь узнавать. |
| It is therefore my intention to accept the parties' request that I appoint the Moderator for the bilateral talks. | С учетом этого я намереваюсь удовлетворить просьбу сторон о назначении посредника на двусторонних переговорах. |
| It is my intention that such a review be conducted. | Я намереваюсь обеспечить проведение такого пересмотра. |
| It is my intention to finalize this draft in the coming weeks in consultation with the parties. | Я намереваюсь в консультации со сторонами окончательно доработать этот проект в ближайшие недели. |
| It is my intention to formulate in due course detailed modalities for giving effect to the above provisions of the plan. | Я намереваюсь в должное время сформулировать детальный порядок осуществления вышеуказанных положений плана. |
| It is my intention to provide you, in due course, with a revised draft of article 21 for your consideration. | Я намереваюсь в должное время представить вам пересмотренный проект статьи 21 для вашего рассмотрения. |
| It is my intention to provide my recommendations in this regard to the Security Council shortly. | Я намереваюсь в скором времени направить в этой связи Совету Безопасности мои рекомендации. |
| Should additional funding be provided, it is my intention to develop regional activities utilizing regional expertise. | В случае, если будут выделены дополнительные финансовые ресурсы, я намереваюсь активизировать региональные мероприятия с привлечением местных специалистов в регионах. |
| Well, I have no intention of fitting into a box. | Я не намереваюсь входить в футляр. |
| It is my intention to convene further informal meetings of the group from time to time. | Я намереваюсь периодически созывать новые неофициальные совещания этой группы стран. |
| As to Cyprus, it is certainly not my intention to indulge in a consideration of the past. | Что касается Кипра, я не намереваюсь, вне сомнения, вдаваться в рассуждения о прошлом. |
| For these reasons, it is my intention to extend the United Nations political presence in Burundi until the end of December 2000. | По этим причинам я намереваюсь сохранить политическое присутствие Организации Объединенных Наций в Бурунди до конца декабря 2000 года. |
| It is my intention to send the team to Liberia in the coming weeks. | Я намереваюсь направить эту группу в Либерию в ближайшие недели. |
| It is my intention very soon to submit to the Presidents of the Council and the General Assembly a request for consideration of that matter. | Я намереваюсь в самое ближайшее время направить Председателям Совета и Генеральной Ассамблеи просьбу о рассмотрении этого вопроса. |
| It is my intention to continue the activities of UNPOS at the current resource level for the biennium 2004-2005. | Я намереваюсь продолжить деятельность ПОООНС при сохранении нынешнего уровня финансирования в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
| It is my intention to close this meeting at 1.15 p.m. | Я намереваюсь закрыть данное заседание в 13 ч. 15 м. |
| My intention is then to present the amendments in that light to the Government of Sierra Leone. | Затем я намереваюсь представить их в этом свете правительству Сьерра-Леоне. |