Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
We were also very encouraged by the intention of ECOWAS to develop a conflict-prevention strategy. Нас также очень окрыляет намерение ЭКОВАС развивать стратегию предотвращения конфликтов.
The NIS delegations welcomed the intention of EEA to rely, in data collection, on existing international databases. Делегации ННГ приветствовали намерение ЕАОС основываться при сборе данных на существующих международных базах данных.
Finally, she commended the Government for its intention to hold a press conference regarding the Committee's suggestions and general recommendations. Наконец, она благодарит правительство за его намерение провести пресс-конференцию по предложениям Комитета и по общим рекомендациям.
We welcome and support the announced intention of UNMIK and the Provisional Institutions to develop more pilot projects. Мы приветствуем и поддерживаем намерение МООНК и временных институтов разработать большее число экспериментальных проектов.
We therefore welcome the Monitoring Team's intention to review current delisting procedures and to develop proposals for their clarification and transparency. В этой связи мы приветствуем намерение Группы по наблюдению рассмотреть нынешние процедуры, касающиеся исключения из перечня, и разработать предложения по их разъяснению и в целях обеспечения транспарентности.
Also in these situations there is an intention to minimise an influence of the presence of prison officer on the way the health service is provided. В этих ситуациях также прослеживается намерение свести к минимуму воздействие фактора присутствия сотрудника тюрьмы на порядок оказания медицинских услуг.
In this context, my delegation supports the intention of Bosnia and Herzegovina to join the Partnership for Peace. В этом контексте наша делегация поддерживает намерение Боснии и Герцеговины присоединиться к программе «Партнерство ради мира».
Mr. Normandin welcomed the intention of the Special Rapporteur to mainstream gender considerations into her mandate. Г-н Нормандин с удовлетворением отмечает намерение Специального докладчика учитывать гендерные соображения при осуществлении ее мандата.
The Committee appreciated such prompt information and welcomed the intention of the authorities of both countries to inform of the outcome of these investigations. Комитет выразил признательность за столь быстрое представление информации и приветствовал намерение властей обеих стран информировать его о результатах этих расследований.
This intention has been implemented by the Government in completing the Law on the State Prosecutor. Это намерение было реализовано правительством при составлении Закона о Государственном прокуроре.
The Special Committee welcomes the Secretariat's intention to organize a meeting in 2002 to develop validation mechanisms for lessons-learned processes. Специальный комитет приветствует намерение Секретариата организовать в 2002 году совещание для разработки механизмов оценки применимости накопленного опыта.
In this context, the Special Committee welcomes the intention of the Secretariat to create specific training programmes and standardized generic training modules. В этом контексте Специальный комитет приветствует намерение Секретариата разработать конкретные программы подготовки персонала и стандартные типовые учебные модули.
The Special Rapporteur further confirmed his intention to consider in his next report the nationality of corporations. Специальный докладчик подтвердил также свое намерение рассмотреть в своем следующем докладе вопрос о государственной принадлежности корпораций.
Japan reaffirms its intention to continue its support, including the provision of civilian experts, for whom there is now a pressing need. Япония подтверждает свое намерение продолжать оказание помощи, включая предоставление гражданских экспертов, в которых сейчас наблюдается острая необходимость.
He also welcomed the Secretary-General's intention to appoint a special adviser on the prevention of genocide. Он также приветствует намерение Генерального секретаря назначить специального советника по вопросам предупреждения геноцида.
Also welcome is the intention of the United States to create a broader PRT presence in the south. Также вызывает надежду намерение Соединенных Штатов обеспечить присутствие ПГВ в пограничных районах на юге страны.
These delegations noted that the proposed text struck the appropriate balance and better reflected the intention behind the original provision as proposed by the Commission. Эти делегации отметили, что предложенный текст надлежащим образом сбалансирован и лучше отражает намерение, лежавшее в основе первоначального положения, как оно было предложено Комиссией.
OTIF provided information on efforts to comprehensively revise COTIF and expressed its intention to cooperate in the harmonization of SMGS and CIM. ОТИФ проинформировала об усилиях по всестороннему пересмотру КОТИФ и выразила намерение сотрудничать в области согласования СМГС и МГК.
In this connection, the Committee further notes with satisfaction the State party's intention to make the declaration under article 14. В этой связи Комитет также с удовлетворением отмечает намерение государства-участника сделать заявление в соответствии со статьей 14.
In the interests of legal security, the intention should be expressed at the latest when the objection will produce its full effects. В целях правовой безопасности такое намерение должно быть выражено самое позднее тогда, когда возражение повлечет за собой последствия в полном объеме.
Due regard shall be given to the intention of the State or the international organization concerned at the time the statement was formulated. Должным образом учитывается намерение соответствующего государства или международной организации в то время, когда формулируется это заявление.
The Special Rapporteur remarked that, in draft article 4, he had carefully avoided using the term "intention" in the abstract. Специальный докладчик отметил, что в проекте статьи 4 он тщательно избегал использования термина "намерение" в абстрактном значении.
Obviously, its intention was to cause chaos and it tried to get what it wanted through deception. Очевидно, что его намерение заключалось в том, чтобы вызвать хаос и попытаться получить то, что он хочет, обманным путем.
It also signals our collective intention to continue to support the Afghan Government. Это также отражает наше коллективное намерение и впредь оказывать поддержку афганскому правительству.
Eurostat's intention to continue to its efforts to increase the quality of PPPs and to expand their production to the regional level. Намерение Евростата продолжить свои усилия по повышению качества ППС и расширить их охват на региональный уровень.