Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
Here non-mandatory rules serve as implied or default terms (i.e. terms applicable in the absence of agreement to the contrary) that, unless a contrary intention is expressed in the security agreement, are deemed to form part of that agreement. В таком случае неимперативные нормы выполняют функцию подразумеваемых или принимаемых по умолчанию условий (т. е. условий, применимых в отсутствие договоренности об обратном), которые, если только в соглашении об обеспечении не выражено обратное намерение, считаются частью этого соглашения.
Having discussed the proposed elements of the implementation strategy, the Committee welcomed the intention expressed by the representative of Ukraine to develop a detailed document which would include various implementation measures and would specify time frames, responsibilities and a budget for their implementation. Обсудив предложенные элементы стратегии по осуществлению, Комитет приветствовал выраженное представителем Украины намерение подготовить подробный документ, который будет включать в себя различные меры по осуществлению и который определит временные рамки, обязанности и бюджет, необходимый для их осуществления.
He, however, on several occasions tried to introduce, of course with good will, "his intention", "his understanding", "his vision", "his ruling" and in fact "his position" in the negotiations. Однако он неоднократно пытался привнести - естественно, в благих целях - «свое намерение», «свое понимание», «свое видение», «свое решение» и, по сути дела, «свою позицию» в ход переговоров.
On 15 January the Council acknowledged, in a letter from its President to the Secretary-General, his intention to appoint new commanders for the United Nations forces in the Middle East, the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon. 15 января Совет в письме своего Председателя Генеральному секретарю принял к сведению его намерение назначить новых командующих для сил Организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке - Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
Reaffirms its intention to authorize the Secretary-General to redeploy troops, as may be needed, between UNMIL and UNOCI on a temporary basis in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005); вновь подтверждает свое намерение уполномочить Генерального секретаря передислоцировать, по мере необходимости, военнослужащих между МООНЛ и ОООНКИ на временной основе в соответствии с положениями резолюции 1609 (2005);
Expressed its appreciation of the cooperation with the Working Group on Effects, and noted its intention to continue this to ensure that the Convention's priorities were addressed effectively; с) положительно оценил сотрудничество с Рабочей группой по воздействию и выразил намерение продолжать это сотрудничество в целях эффективного осуществления приоритетных задач Конвенции;
Voice and confirm their intention to secure broad government support for and public involvement in the protection and restoration of the environment as part of conflict prevention or post conflict rehabilitation. выразить и подтвердить свое намерение обеспечить широкую правительственную поддержку мероприятий по охране и восстановлению окружающей среды, а также участие в них широкой общественности в качестве составного элемента усилий по предотвращению конфликтов или постконфликтному восстановлению.
"The Security Council acknowledges the Secretary-General's intention to revert to the Council in his next report on implementation of resolution 1701 and looks forward to his further recommendations on the relevant outstanding issues." Совет Безопасности принимает к сведению намерение Генерального секретаря вновь обратиться к Совету посредством своего следующего доклада об осуществлении резолюции 1701 и ожидает его дальнейших рекомендаций в связи с соответствующими оставшимися вопросами».
Reaffirms its intention to authorize the Secretary-General to redeploy on a temporary basis troops between UNMIL and UNOCI as may be needed, in consultation with the Governments concerned and relevant troop-contributing countries, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005); подтверждает свое намерение уполномочить Генерального секретаря в случае необходимости перебрасывать на временной основе воинские контингенты между МООНЛ и ОООНКИ в консультации с заинтересованными правительствами и соответствующими странами, предоставляющими войска, в соответствии с положениями резолюции 1609 (2005);
35,000 USD for 2006; intention to contribute 25,000 - 35,000 USD in 2007, subject to future agreement 35000 долл. США в 2006 году; выражено намерение внести 25000 - 35000 долл. США в 2007 году при условии достижения последующей договоренности
The support of geothermal projects in developing countries by the Government of Iceland was welcomed and its intention to explore the possibility of including hydrogen applications in such projects in small island developing states. Участники семинара приветствовали усилия правительства Исландии по поддержке проектов в области использования геотермальной энергии в развивающихся странах, равно как и его намерение изучить возможности использования прикладных водородных энергетических технологий в рамках таких проектов в малых островных развивающихся государствах.
The Committee notes the State party's intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant, but regrets that the State party intends to maintain its reservations to article 19, paragraph 2 and article 20, paragraph 1. Комитет принимает к сведению намерение государства-участника отозвать свои оговорки к пункту 2 статьи 10 и статье 14 Пакта, но выражает сожаление в связи с намерением государства-участника сохранить свои оговорки к пункту 2 статьи 19 и пункту 1 статьи 20.
Welcomes the intention of the Secretary-General to issue a joint report in 2009 for the entities covered by the integrated Office of the Ombudsman, taking into consideration the different legislative bodies that will receive the report; приветствует намерение Генерального секретаря издать в 2009 году совместный доклад для структур, охватываемых объединенной Канцелярией Омбудсмена, принимая во внимание разные директивные органы, которые получат этот доклад;
When a State or international organization making an objection to a reservation intends to preclude the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State or international organization, it shall definitely express its intention before the treaty would otherwise enter into force between them. Когда формулирующие возражение против оговорки государство или международная организация намереваются не допустить вступления в силу договора между собой и сделавшими оговорку государством или международной организацией, оно/она должны определенно выразить это намерение до того, как договор в противном случае должен был бы вступить в силу между ними.
For obvious reasons, no state or educational authority can today be expected to express openly an intention to "destroy" a group or even to "seriously harm" it or to "transfer its members to another group". По очевидным причинам, никакой государственный или образовательный орган не может сегодня открыто выражать намерение «уничтожить» ту или иную группу или даже причинить ей «серьезный ущерб» или «перевести входящих в ее состав членов в другую группу».
Welcomes the progress in preparation of a similar workshop for the South-East European region and the intention to hold workshops for senior members of the judiciary from Central Asia in the context of a European Union-funded project; приветствует прогресс в подготовке аналогичного рабочего совещания для региона Юго-Восточной Европы, а также намерение провести рабочие совещания для старших работников судебных органов из Центральной Азии в контексте проекта, финансируемого Европейским союзом;
While noting the State party's stated intention to address the reports of various inquiries regarding Sami land and resource rights in a bill to be submitted to Parliament in March 2010, the Committee reiterates its concern about the limited progress achieved in resolving Sami rights issues. Отмечая объявленное намерение государства-участника отразить результаты различных структур исследующих права саами на землю и природные ресурсы в законопроекте, который будет представлен парламенту в марте 2010 года, Комитет вновь выражает беспокойство в связи с ограниченным прогрессом, достигнутым в деле решения проблем, связанных с уважением прав саами.
Moreover, the Forum expressed the intention to create a constructive atmosphere of mutual confidence and cooperation for the benefit and prosperity of Gibraltar and the whole region, in particular the Campo de Gibraltar, and to ensure that cooperation and mutual trust became the norm. Кроме того, на Форуме было выражено намерение создать конструктивную атмосферу взаимного доверия и сотрудничества в интересах и на благо Гибралтара и всего региона, в том числе Кампо-де-Гибралтара, и обеспечить, чтобы сотрудничество и взаимное доверие стали нормой.
This would allow early identification of requirements for United Nations financial and peacekeeping capacity support and would also facilitate planning for possible transition to a United Nations operation, if there would be an intention by the Security Council. Это позволит быстро определить потребности в поддержке со стороны финансового и миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций и облегчит также планирование возможного перехода к операции Организации Объединенных Наций, если Совет Безопасности выразит подобное намерение.
The Assembly is also requested to take note of the intention of the Secretary-General to fund pay-as-you-go costs from the support accounts for extrabudgetary funds and to apply a charge of 2.6 per cent against net salaries of extrabudgetary funds to fund a portion of the accrued liability. К Ассамблее также обращена просьба принять к сведению намерение Генерального секретаря финансировать распределительные расходы из вспомогательных счетов внебюджетных средств и ввести сбор в размере 2,6 процента от расходов на выплату чистых окладов из внебюджетных средств для финансирования части начисленных обязательств.
Moreover, while the Committee notes the intention to undertake a strategic capital review, it stresses the need to ensure that such a review is not merely a static inventory of problems; rather, such a review should address the issues noted above. Кроме того, хотя Комитет и принимает к сведению намерение провести стратегический обзор основных фондов, он подчеркивает необходимость добиваться того, чтобы такой обзор не сводился к простому перечислению существующих проблем; наоборот, такой обзор должен содействовать решению вышеуказанных проблем.
However, the SAICM documents did not close the door to the possibility of a GEF chemicals focal area, and numerous governments indicated their intention to pursue talks to adopt a chemicals focal area for the fifth GEF replenishment, scheduled for the close of the present decade. В то же время в документах СПМРХВ оставлена открытой возможность создания в рамках ФГОС тематической области по химическим веществам, и правительства многих стран выразили намерение вести переговоры о том, чтобы предусмотреть тематическую область по химическим веществам при пятом пополнении средств ФГОС, намеченном на конец текущего десятилетия.
Decides to extend the mandate of UNIFIL until 31 August 2007, and expresses its intention to consider in a later resolution further enhancements to the mandate and other steps to contribute to the implementation of a permanent ceasefire and a long-term solution; постановляет продлить мандат ВСООНЛ до 31 августа 2007 года и выражает намерение рассмотреть в контексте одной из последующих резолюций вопрос о дальнейшем расширении мандата и других шагах для содействия обеспечению постоянного прекращения огня и нахождению долгосрочного решения;
Expresses its intention to consider authorizing possible additional temporary reinforcements of the military component of UNMIS, at the request of the Secretary-General, within the limits of the troop levels recommended in paragraph 87 of his report dated 28 July 2006; выражает намерение рассмотреть вопрос о санкционировании по просьбе Генерального секретаря возможного дополнительного временного усиления военного компонента МООНВС в пределах численности войск, рекомендованной в пункте 87 его доклада от 28 июля 2006 года;
Reiterates its intention to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992), as well as resolution 1844 (2008); подтверждает свое намерение рассмотреть конкретные меры по улучшению положения дел с осуществлением и соблюдением мер, введенных резолюцией 733 (1992), а также резолюцией 1844 (2008);