Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The members of the Security Council took note of this intention and agreed to my proposed manner of proceeding. Члены Совета Безопасности приняли к сведению это намерение и согласились с предложенным мною подходом.
I am grateful that the Security Council recently welcomed the agreement and expressed its intention to support the Residual Special Court. Я удовлетворен тем, что недавно Совет Безопасности одобрил это соглашение и изъявил намерение поддерживать Остаточный механизм Специального суда.
It reiterated its intention to take appropriate measures under Article 41 of the Charter as necessary. Он подтвердил свое намерение при необходимости принять соответствующие меры на основании статьи 41 Устава.
Consistent with Governing Council decision 25/5, Governments have confirmed their intention to reduce the demand for mercury in products and processes. В соответствии с решением 25/5 Совета управляющих правительства подтвердили свое намерение сократить спрос на ртуть в продуктах и процессах.
He expressed his intention to continue further regional consultations, including with Saudi Arabia. Он выразил намерение продолжать дальнейшие региональные консультации, в том числе с Саудовской Аравией.
In that context the Council welcomes the intention of the European Union to hold a conference on Somalia in Brussels in September. В этой связи Совет приветствует намерение Европейского союза провести в сентябре в Брюсселе конференцию по Сомали.
The Committee notes the intention of the Secretary-General to phase out the stand-alone team. Комитет отмечает намерение Генерального секретаря постепенно завершить работу специальной группы.
To this end, he expressed his intention to explore the possibility of organizing a briefing session for 2015. В этой связи он выразил намерение рассмотреть возможность организовать в 2015 году информационное совещание.
Support was also expressed for the Special Rapporteur's intention to deal with the provisional application of treaties by international organizations. Было также поддержано намерение Специального докладчика рассмотреть вопрос о временном применении договоров международными организациями.
In spite of these developments, President Abbas confirmed his intention to continue talks. Несмотря на эти события, президент Аббас подтвердил свое намерение продолжать переговоры.
The Deputy Executive Director endorsed all the recommendations that were highlighted, noting the intention to appoint a senior gender advisor to the resident coordinator. Заместитель Директора-исполнителя поддержал все освещавшиеся рекомендации, отметив намерение назначить старшего советника по гендерным вопросам при координаторе-резиденте.
UIC expressed its intention to join and contribute to the work of the subgroup. МСЖД выразил намерение принять участие и оказать содействие в работе этой подгруппы.
(b) safely terminated when such intention is no longer indicated. Ь) безопасно прекращена после того, как такое намерение больше не проявляется.
Three new Member States contributed to the national component and expressed their intention to do so in the future. Три новых государства-члена внесли взносы для национального компонента и выразили намерение делать это в будущем.
This clearly indicates that there is the intention to create a parallel government in the occupied regions. Это явно указывает на намерение создать параллельное правительство в оккупированных регионах.
In 2013, the Government of Japan expressed its intention to work on concluding the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. В 2013 году правительство Японии выразило намерение начать процесс присоединения к Конвенции о дополнительном возмещении за ядерный ущерб.
Participants reiterated their continuing support for the organization and their intention to remain closely engaged in the implementation of its mandates. Участники подтверждали свою неизменную поддержку организации и свое намерение и впредь принимать самое непосредственное участие в осуществлении ею своих мандатов.
The African Union also expressed its intention to convene a meeting of national focal points on the rehabilitation needs of LRA-affected areas. Африканский союз также выразил намерение созвать совещание национальных координаторов, посвященное оценке потребностей районов, затронутых действиями ЛРА, в том, что касается восстановления.
During the tour, President Ouattara reaffirmed his intention to stand in the presidential elections of 2015. В ходе этой поездки президент Уаттара подтвердил свое намерение участвовать в президентских выборах 2015 года.
Mr. Koulibaly has expressed his intention to contest the presidential election. Г-н Кулибали выразил намерение баллотироваться на президентских выборах.
The Government expressed its intention to cover the electoral budget but is also seeking financial support from its international partners. Правительство выразило намерение покрыть расходы на проведение выборов, но также просит международных партнеров оказать финансовую поддержку.
The African Union and the Economic Community of West African States were the only partners to confirm their intention to deploy international observers. Свое намерение направить международных наблюдателей из всех партнеров подтвердили только Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств.
On 30 July 2012, the author reiterated his previous comments, including his intention to file a new communication before the Committee. 30 июля 2012 года автор повторил свои предыдущие комментарии, включая свое намерение представить новое сообщение в Комитет.
The expert from the Russian Federation confirmed the intention to apply level 1 of stringency. Эксперт от Российской Федерации подтвердил намерение применять первый уровень жесткости.
It took note of Brazil's intention to organize an informal workshop, with a view to providing more clarity on the definition of FiE. Он принял к сведению намерение Бразилии организовать неофициальное рабочее совещание в целях уточнения определения ЛСИ.