Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The Secretariat reiterates its intention to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in the planning for future peace operations, as appropriate. Секретариат вновь подтверждает свое намерение включать, по мере необходимости, в планы будущих операций в пользу мира всеобъемлющие программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We note the Secretary-General's intention to establish committees of friends of Somalia in Nairobi and in New York. Мы отмечаем намерение Генерального секретаря учредить группы друзей Сомали в Найроби и Нью-Йорке.
Support was also expressed for the intention of the Secretariat to provide legal and technical assistance to countries with economies in transition. Было также поддержано намерение Секретариата оказывать правовую и техническую помощь странам с переходной экономикой.
We welcome the intention to build a strong drug-control unit in the Afghan police. Мы приветствуем намерение создать эффективное подразделение контроля над наркотиками в рамках афганской полиции.
The expert from India expressed his intention to attend the next meeting of the group. Эксперт от Индии выразил намерение принять участие в следующем совещании этой группы.
We welcome the intention of the drafters of the Secretary-General's study to provide practical and focused recommendations. Мы приветствуем намерение авторов исследования Генерального секретаря предусмотреть практические и целенаправленные рекомендации.
The coordinator for subject area three, Mr. C. Salvignol confirmed the intention of France to organise a conference of forest training centres. Координатор деятельности в проблемной области 3 г-н К. Салвиньоль подтвердил намерение Франции организовать конференцию лесных учебных заведений.
The UK Patent Office also expressed their intention to work actively with the Advisory Group. Патентное управление Соединенного Королевства выразило также намерение активно работать с Консультативной группой.
We have observed the intention of the Counter-Terrorism Committee to remain in constant contact with the High Commissioner for Human Rights. Мы отмечаем намерение Контртеррористического комитета поддерживать постоянный контакт с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
Please confirm that that is the intention. Просьба подтвердить, что намерение было именно таким.
The mission welcomed MONUC's intention to facilitate this. Миссия приветствовала намерение МООНДРК содействовать этому.
Other cases have found facsimile letterheads NOT to be signatures because the requisite intention was not present. В других случаях было установлено, что шапки факсимильных сообщений не являются подписями, поскольку отсутствовало требуемое указание на намерение.
His intention had been to convey his delegation's views on cultural diversity. Его намерение заключалось в изложении взглядов его делегации на культурное разнообразие.
I repeat that my intention was to have more clarity on how delegations are planning to continue our work. Повторяю: мое намерение заключалось в том, чтобы добиться большей ясности в отношении того, каким образом делегации планируют продолжить свою работу.
The definition of objections should include both elements, the legal effects of an objection and the intention of the objecting State. Определение возражений должно включать оба элемента, правовые последствия возражения и намерение возражающего государства.
The buyer's intention before or at the conclusion of the contract is relevant, rather than the real use of the goods. Значение имеет намерение покупателя до или в момент заключения договора, а не реальное использование товара.
It has been observed that article 50 further requires that the buyer express its intention to reduce the price. Суд отметил, что статья 50 требует также, чтобы покупатель выразил свое намерение снизить цену.
The Advisory Committee welcomes UNHCR's intention to improve the quality of programmes by more consistent use of standards and indicators covering certain key sectors. Консультативный комитет приветствует намерение УВКБ повысить качество программ на основе более последовательного использования стандартов и показателей, охватывающих некоторые ключевые сектора.
It also welcomed Nigeria's commitment to the promotion of human rights and its intention to abolish discriminatory laws. Он также приветствовал приверженность Нигерии обеспечению прав человека и ее намерение отменить дискриминационные законы.
Another positive development is the avowed intention of the Special Representative to ensure a smooth and integrated transition from humanitarian and emergency rehabilitation to economic recovery and reconstruction. Еще одним позитивным развитием событий является скрепленное обещанием намерение Специального представителя обеспечить беспрепятственный и комплексный переход от гуманитарного и чрезвычайного восстановления к экономическому возрождению и реконструкции.
The reporting State's intention to elaborate and adopt a new law on gender equality was commendable. Заслуживает похвалы намерение представившего доклад государства разработать и принять новый закон о равенстве мужчин и женщин.
We support UNMIK's intention to transfer further competences to the Provisional Institutions of Self-Government. Мы поддерживаем намерение МООНК передать временным институтам самоуправления дополнительные полномочия.
In that respect we very much support the intention to make proposals to update the aide-memoire in the next six-monthly report. В этой связи мы решительно поддерживаем намерение разработать предложения об обновлении памятной записки в ближайшие шесть месяцев.
Some 60 countries have indicated their support for it and their intention to apply its principles. Около 60 стран изъявили ей свою поддержку и свое намерение применять ее принципы.
The other reply indicated the member's intention to submit a response as soon as possible. В другом отклике указывается на намерение направившего его члена представить ответ в ближайшее время.