He expressed his intention to reform the election process. |
Президент также выразил намерение реформировать избирательный процесс. |
That is the intention of this article. |
Это и есть намерение этой статьи». |
Using several locations emphasized Kojima's original intention to present the world in full-scale armed conflict. |
Внедрение в игру нескольких локаций подчеркнуло изначальное намерение Кодзимы изобразить полномасштабный мировой конфликт. |
For such a function, an intention is necessary, and thus agency - the artist. |
Для таковой функции необходимо намерение и, таким образом, художник как средство. |
The intention is for Schwarzenegger to be involved to some extent but also introduce new characters and "pass the baton". |
Намерение заключается в том, чтобы Шварценеггер был вовлечен в какой-то степени, но также представил новые персонажи и «передать эстафету». |
Despite his intention to live in solitude and obscurity, his renown for holiness spread all over the country. |
Несмотря на своё намерение жить в уединении и неизвестности, слава его святости распространилась по всей стране. |
The same citizen would like to underline that it is not his intention to accuse the Autodromo. |
В тот же гражданин хотел бы подчеркнуть, что это не его намерение , чтобы обвинить Autodromo. |
Daikin has not yet expressed an intention to increase its commercial AC prices. |
Daikin еще не выразил намерение увеличить свои коммерческие цены на коммерческие воздушные кондиционеры. |
Miserable that you feel the play is over, but it is the intention. |
Жалкие, что вы чувствуете играть закончилась, но это намерение. |
This intention guided much of his foreign policy, until at least 1291. |
Это намерение до 1291 года руководило его иностранной политикой. |
This confirmed Crass's previous intention to quit in 1984, and the band split up. |
Это подтвердило предыдущее намерение Палмера уйти из группы в 1984 году, и группа распалась. |
Lawrence ordered a battery of European artillery to occupy the bridgehead, with the intention of dissuading his enemy from following him. |
Лоуренс приказал европейской артиллерийской батарее удерживать мост, чтобы пресечь намерение повстанцев преследовать его. |
Taloci was not immediately aware of the size of the Ottoman forces and initially had intention to defeat them on the open battlefield. |
Защитники не сразу осознали численность османских войск и первоначально имели намерение победить их в открытом бою. |
This signalled his intention to rule as sultan and not to content himself with a figurehead role. |
Этим он обозначил свое намерение править, как султан, а не исполнять номинальную роль. |
The Confederates declared an intention to overcome this revolution. |
Конфедераты выразили намерение преодолеть эту «революцию». |
Makarov explained his intention to start a criminal life with a desire to "get money to buy a cooperative apartment". |
Своё намерение начать преступную жизнь Макаров объяснил желанием «добыть деньги на покупку кооперативной квартиры». |
The ability to identify intention is important in a child's ability to learn language and direct the attention of others. |
Способность идентифицировать намерение имеет важное значение в способности ребенка изучать язык и направлять внимание других на объекты. |
May 2017 Moody's Analytics announced its intention to buy the company for 3 billion euros. |
В мае 2017 года компания Moody's Analytics выразило своё намерение купить компанию за 3 миллиарда евро. |
He further explained that the intention is for each of the different films in the franchise to have its own style. |
Далее он пояснил, что намерение состоит в том, чтобы каждый фильм во франшизе имел свой собственный стиль... |
However, his intention was to prolong the negotiations until the return of his envoys to the Fatimids. |
Однако его намерение состояло в том, чтобы затянуть переговоры до возвращения своих посланников к Фатимидам. |
Fredrick's intention was to reassert his authority over the Italian cities. |
Намерение Фридриха было подтвердить свою власть над итальянскими городами. |
A further 220 people had turned up with the intention of attending but did not join the march. |
Ещё 220 человек выражали намерение присутствовать, но не присоединиться к маршу. |
In 2006, the mayor of Tolyatti, Nikolai Utkin, declared his intention to refurbish the monument. |
В 2006 году мэр Тольятти, Николай Уткин выразил намерение отреставрировать памятник. |
The initial intention was for the festival to be hosted at the University of Illinois at Chicago. |
Первоначальное намерение состоялось в том, чтобы фестиваль был проведен в университете Иллинойса в Чикаго. |
They express their intention that disputes between the parties be settled peacefully. |
Они излагают свое намерение улаживать споры между собой мирным путем. |