Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The Parties expressed satisfaction at the expansion and intensification of cooperation within GUUAM and reaffirmed their intention to improve and strengthen mechanisms for continuing consultation and interaction. Стороны выразили удовлетворение расширением и углублением сотрудничества в рамках ГУУАМ и подтвердили свое намерение усовершенствовать и укреплять механизмы постоянных консультаций и взаимодействия.
In this context, they reaffirmed the intention of the Shanghai Cooperation Organization to promote cooperation with international associations operating in the region. В этом контексте подтверждено намерение ШОС наладить сотрудничество с действующими в этом регионе международными объединениями.
My delegation welcomes the Secretary-General's intention to strengthen the recruitment of women for mediation activities. Моя делегация приветствует намерение Генерального секретаря расширить привлечение женщин к посреднической деятельности.
My delegation welcomes the Council's intention to take action in response to this concern within the next three months. Моя делегация приветствует намерение Совета в течение ближайших трех месяцев принять решение в ответ на эту обеспокоенность.
The Government's attitude in this respect reflects its unwavering intention to continue to combat this phenomenon. Такая позиция правительства отражает его неуклонное намерение продолжать борьбу с этим явлением.
Therefore it is the intention of the European Union to promote appropriate measures which can help to reduce the threat these weapons might pose to civilians. Поэтому Европейских союз имеет намерение поощрять надлежащие меры, которые помогли бы уменьшить возможную угрозу такого оружия для граждан.
Although members of the Board of Trustees of INSTRAW had expressed their intention to raise funds for the Institute, no funds have been forthcoming. Хотя члены Совета попечителей МУНИУЖ выразили намерение мобилизовать средства для Института, поступления средств не ожидается.
According to existing information, Puerto Rico had announced its intention to join ACS. По имеющимся данным, намерение вступить в АКГ выразило Пуэрто-Рико.
Appreciation was expressed for UNHCR's continuing efforts in Sri Lanka and for the intention to appoint a region-based gender co-ordinator. По достоинству были оценены неустанные усилия УВКБ в Шри-Ланке и его намерение назначить координатора по гендерным вопросам на уровне региона.
We appreciate the Secretary-General's intention to report back to the Security Council on the findings by the Board of Inquiry. Мы признательны Генеральному секретарю за его намерение представить доклад Совету Безопасности по итогам работы комиссии по расследованию.
Participating States affirmed their intention to assist and support Pakistan's efforts to counter terrorism. Участвующие в них государства подтвердили свое намерение оказывать помощь и поддержку усилиям Пакистана по борьбе с терроризмом.
The Committee took note of the Russian Federation's intention to accede to the Project (see also para. 23). Комитет принял к сведению намерение Российской Федерации присоединиться к Проекту (см. также пункт 23).
He added his intention to clarify, for that session, the circumstances the Round table could be held. Он отметил свое намерение уточнить к этой сессии условия проведения данного совещания за круглым столом.
The Security Council supports the Government's intention to hold free and fair elections when appropriate conditions are in place. Совет Безопасности поддерживает намерение правительства провести свободные и справедливые выборы, когда будут созданы соответствующие условия.
In that context, we welcome the African Union's intention to send a military observer mission to Somalia. В этом контексте приветствуем намерение Африканского союза направить в Сомали миссию военных наблюдателей.
We welcome the intention of the transitional Government of Afghanistan to hold presidential and legislative elections this September. Мы приветствуем намерение Переходного правительства Афганистана провести в сентябре нынешнего года президентские выборы и выборы в законодательный орган.
We welcome the intention of the Secretary-General to conduct a review of UNFICYP's mandate, force levels and concept of operations. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря провести обзор мандата ВСООНК, численности и концепции операции.
The Council has already, on previous occasions, expressed its intention to take concrete and targeted measures against those parties. В прошлом Совет уже неоднократно выражал намерение принять конкретные и целенаправленные меры против этих сторон.
We welcome, in particular, the intention of China to continue its ratification process. Мы приветствуем, в частности, намерение Китая продолжить процесс его ратификации.
We collectively voiced our intention to do so when we unanimously adopted resolution 1838. Мы все выразили намерение сделать это, когда единодушно принимали резолюцию 1838.
Fortunately, many of those concerned have expressed their intention to reinitiate serious efforts towards progress, which we find encouraging. К счастью, многие заинтересованные стороны выразили свое намерение возобновить серьезные усилия по достижению прогресса, что мы считаем обнадеживающим.
The Chairman expressed his intention to inform WP., at its forthcoming session in November 2008, about that decision. Председатель выразил намерение проинформировать WP. на ее предстоящей сессии в ноябре 2008 года о данном решении.
Prime Minister Meles has reiterated to the Ethiopian Parliament his intention to completely withdraw the troops in two weeks. Премьер-министр Мелес Зенауи подтвердил в парламенте Эфиопии свое намерение о полном выводе войск в течение двух недель.
My delegation has taken note of the Prosecutor's intention to submit his evidence to the judges of the International Criminal Court soon. Наша делегация принимает к сведению намерение Прокурора вскоре представить свои доказательства судьям Международного уголовного суда.
His delegation reiterated its intention to work constructively towards a comprehensive agreement. Его делегация подтвердила свое намерение конструктивно работать в интересах достижения всеобъемлющего соглашения.