Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The parties generally recognize the existence of a dispute and express their intention that it be settled by the Court. Как правило, стороны констатируют существование спора и выражают намерение добиваться его урегулирования Судом.
The United States, China, the European Union's members, and other countries are already signaling their intention to move in the right direction. Соединенные Штаты, Китай, страны Европейского Союза и другие государства уже демонстрируют намерение двигаться в правильном направлении.
That is, to bring intention and creativity to the experience of dying. То есть внести намерение и творчество в процесс умирания.
Behavioral intention: an indication of an individual's readiness to perform a given behavior. Поведенческое намерение - фактор, свидетельствующий о готовности индивида реализовать конкретное поведение.
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Then the Emperor expressed his intention to marry the princess and sent his court painter to Innsbruck, to make a portrait of his intended bride. Затем сам император Рудольф II высказал намерение жениться на принцессе и послал в Инсбрук своего придворного живописца написать портрет невесты.
I have every intention of going to Rio and winning. У меня есть твердое намерение поехать в Рио и выиграть.
And then one of the four speaks the specific intention for this device. И затем один из этих четырех говорит определенное намерение для этого устройства.
And then, a subsidiary intention is seal that imprint into the device. Затем формировалось дополнительное намерение > для того, чтобы "запечатать" первое намерение в устройстве.
The intention was to gain attention from it and we'd hopefully build up a little following. Намерение состояло в том, чтобы привлечь внимание, и мы с надеждой поставили его немного выше.
The Committee welcomed Georgia's stated intention to eliminate its arrears to the United Nations. Комитет приветствовал заявленное Грузией намерение погасить свою задолженность перед Организацией Объединенных Наций.
Lastly, her delegation welcomed the Special Rapporteur's intention to conduct a systematic review of treaties, national legislation and judicial decisions. Наконец, делегация Турции приветствует намерение Специального докладчика провести систематический обзор договоров, национального законодательства и судебных решений.
In this context, I welcome the intention of ICRC to dispatch a surgical team to Sierra Leone to augment local medical facilities. В этом контексте я приветствую намерение МККК направить в Сьерра-Леоне хирургическую группу для усиления местного медицинского потенциала.
Finally, the Committee supported the secretariat's intention to prepare a publication containing the proceedings of the Conference. В заключение Комитет поддержал намерение секретариата подготовить публикацию, содержащую отчеты о работе Конференции.
But, yes... that's the intention. Хотя да... Таково мое намерение.
We have every intention of making good on... У нас есть каждое намерение сделать хорошее на...
There was no saving, only the intention to create and use. Не было спасения, лишь намерение создать и использовать.
Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания.
And I had every intention of letting you. А у меня было намерение позволить тебе это.
My dear captain, I had every intention of telling you. Мой дорогой капитан, у меня было искреннее намерение сказать вам.
Well, if that is your intention, Ma'am, I don't see how he could resist. Ну, если такого ваше намерение, мэм, не представляю, как он может устоять.
My intention is very well considered, I won't give up. Мое намерение обдумано, я не отступлюсь.
Maybe he pretended to know about abortions, but his true intention was very different indeed. Может, он притворялся, что разбирается в абортах, но его истинное намерение было совершенно другим.
The declaration on the State sovereignty of Ukraine proclaimed the intention of our State to become non-nuclear in the future. В Декларации о государственном суверенитете Украины провозглашается намерение нашего государства в будущем стать безъядерным.
It will also be regarded as the intention to move towards confrontation and war, instead of peace and stability. Его также следует рассматривать как намерение перейти от конфронтации к войне, а не к миру и стабильности.