| The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. | Члены Комитета подтвердили свое намерение принять участие в работе Конференции и предложили внести некоторые изменения в предлагаемую повестку дня. |
| Representatives of Switzerland and Finland confirmed their intention to support pilot projects in the region. | Представители Швейцарии и Финляндии подтвердили свое намерение поддержать экспериментальные проекты в регионе. |
| Finally he confirmed his country's intention to continue playing an active role in the CEVNI expert group. | И наконец, он подтвердил намерение своей страны и впредь играть активную роль в работе Группы экспертов по ЕПСВВП. |
| At the end of the mission, Handicap International confirmed its intention of operating in Mauritania. | По окончании своей миссии МОИ подтвердила свое намерение работать в Мавритании. |
| If you do indeed have the intention to have informal consultations immediately following this meeting, then I would make my statement then. | И если вы действительно имеете намерение провести неофициальные консультации сразу же после этого заседания, то я бы сделал свое заявление тогда. |
| In this regard, the United Kingdom has confirmed its intention to participate in the ESA Space Situational Awareness system. | В этой связи Соединенное Королевство подтвердило свое намерение участвовать в системе обеспечения пространственно-ситуационной осведомленности ЕКА. |
| He noted Jordan's stated intention not to ratify the Optional Protocol nor to make the declarations under articles 21 and 22. | Он отмечает указанное Иорданией намерение не ратифицировать Факультативный протокол и не делать заявлений согласно статьям 21 и 22. |
| The Committee notes the State party's intention to address the institutions' problems, including the lack of trained staff. | Комитет отмечает намерение государства-участника урегулировать проблемы этих учреждений, включая отсутствие подготовленного персонала. |
| It is impossible to completely prevent such jamming and very difficult to determine intention when it occurs, especially for satellites in GEO. | Полностью предотвратить такое глушение невозможно, а когда оно происходит, особенно в случае спутников на ГСО, то бывает очень трудно определить намерение. |
| In this regard we welcome the intention of the United States Administration to ratify the CTBT. | Мы приветствуем в этой связи намерение американской администрации ратифицировать ДВЗЯИ. |
| I expressed my intention to accede to this request. | Я выразил намерение удовлетворить эту просьбу. |
| It had expressed its intention to address such issues by extrajudicial means, in cooperation with the authorities of Bosnia and Herzegovina. | Оно выразило намерение урегулировать эти вопросы во внесудебном порядке в сотрудничестве с властями Боснии и Герцеговины. |
| A further positive development was the State party's declared intention to draw up a programme to implement the Durban Declaration and Programme of Action. | Еще одним позитивным изменением является провозглашенное государством-участником намерение разработать программу мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий. |
| The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for this support to date, as well as his intention to continue this collaboration. | Специальный докладчик хочет выразить свою признательность за эту оказанную до сих пор поддержку, а также свое намерение продолжить такое сотрудничество. |
| He welcomed the Secretary-General's intention to work with major troop-contributing countries to identify candidates to fill vacancies in field missions. | Оратор приветствует намерение Генерального секретаря наладить работу с основными странами, предоставляющими воинские контингенты, в целях выявления кандидатов для заполнения вакансий в штатном составе миссий на местах. |
| They also noted with appreciation the Secretary-General's intention to resettle more than half of the displaced population by December 2011. | Они также с признательностью отмечают намерение Генерального секретаря переселить более половины перемещенных лиц к декабрю 2011 года. |
| India welcomed that Norway's intention to ratify the European Convention for the Prevention of Torture in 2010. | Индия приветствовала намерение Норвегии ратифицировать в 2010 году Европейскую конвенцию о предупреждении пыток. |
| It took note of the Government's intention to abolish capital punishment. | Она приняла к сведению намерение правительства отменить смертную казнь. |
| It reiterated information about legislative reform provided in 2009 and reaffirmed its intention to eliminate the backlog. | Она повторила информацию о судебной реформе, представленную в 2009 году, и вновь подтвердила свое намерение преодолеть упомянутое отставание. |
| It also welcomed Slovenia's intention to address that issue. | Она также приветствовала намерение Словении урегулировать этот вопрос. |
| Greece welcomed Egypt's recent efforts to improve the human rights protection system and its intention to introduce a new anti-terrorism law. | Греция приветствовала предпринятые Египтом в последнее время усилия по совершенствованию системы защиты прав человека и его намерение ввести новый закон о борьбе с терроризмом. |
| It noted the intention of Kuwait to ratify the convention on persons on disabilities. | Он отметил намерение Кувейта ратифицировать Конвенцию об инвалидах. |
| Brazil welcomed the ratification of the ICCPR and the intention to consider signing the Convention against Torture. | Бразилия с удовлетворением отметила ратификацию МПГПП и намерение рассмотреть вопрос о подписании Конвенции против пыток. |
| Tajikistan welcomed the intention of Laos to pursue a consistent human rights policy. | Таджикистан с удовлетворением отметил намерение Лаоса проводить последовательную правозащитную политику. |
| The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. | Конголезские власти проявляют решимость и упорно следуют этим путем, подтверждая свое намерение провести выборы в 2011 году. |