Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
Notes the intention of the Secretary-General to establish a Secretariat-wide integrated human resources planning system under the central authority of the Office of Human Resources Management, and requests him to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session; отмечает намерение Генерального секретаря создать общесекретариатскую систему комплексного планирования людских ресурсов, главную ответственность за обеспечение функционирования которой будет нести Управление людских ресурсов, и просит его представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии доклад по этому вопросу;
Emphasizes the importance of progress being made in the area of mine clearance and related training in Mozambique, welcomes the Secretary-General's intention to accelerate the implementation of the United Nations programme in this area and expresses appreciation to those countries which have provided assistance in this regard; подчеркивает важность прогресса в области разминирования и связанной с ним подготовки в Мозамбике, приветствует намерение Генерального секретаря ускорить осуществление программы Организации Объединенных Наций в этой области и выражает признательность тем странам, которые оказали помощь в этом отношении;
Stressing also the importance it attaches to restrictions on the number and type of weapons which may be borne by the parties in the security zone, and welcoming the intention of the Secretary-General to pursue this question with the parties, подчеркивая также то значение, которое он придает ограничениям на количество и виды вооружений, которые стороны могут иметь в зоне безопасности, и приветствуя намерение Генерального секретаря продолжать рассматривать этот вопрос со сторонами,
Welcomes the intention of the Secretary-General to dispatch a mission to Liberia to consult with the Liberian leaders and other interested parties on the requirements in the evolving implementation of the Abuja Agreement, and looks forward to his report on the mission's results and recommendations; приветствует намерение Генерального секретаря направить в Либерию миссию для консультаций с либерийскими лидерами и другими заинтересованными сторонами в отношении потребностей, возникающих по мере осуществления Абуджийского соглашения, и ожидает получения его доклада о результатах работы миссии и ее рекомендациях;
Welcomes the intention of the Secretary-General to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers in implementing the plan and the criteria by which performance will be appraised; приветствует намерение Генерального секретаря обеспечить реализацию стратегического плана, в частности путем издания четких и конкретных указаний относительно полномочий и ответственности всех сотрудников руководящего звена за осуществление плана, а также критериев, на основе которых будет проводиться оценка работы;
Welcomes the intention of the Administrator to earmark additional funds for programming activities in 1996; and recommends that the amount should be at least $5 million, and that these funds, to the extent possible, should come from available unprogrammed Special Programme Resources. приветствует намерение Администратора выделить в 1996 году дополнительные средства на мероприятия в области программирования и рекомендует, чтобы эта сумма составляла по меньшей мере 5 млн. долл. США и чтобы эти средства по возможности поступали из имеющихся незапланированных специальных ресурсов программы.
"(c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle." с) за пределами двух вышеуказанных таможенных зон в целях обеспечения постоянного контроля за контрабандными товарами, которые были замечены в таможенной зоне при обстоятельствах, которые указывают на намерение их провоза контрабандным путем».
Decides that MINURCA is established for an initial period of 3 months until 15 July 1998 and expresses its intention to decide on the extension of MINURCA on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 15 below; постановляет, что МООНЦАР учреждается на первоначальный период в 3 месяца до 15 июля 1998 года, и выражает свое намерение принять решение по вопросу о продлении срока действия мандата МООНЦАР на основе доклада, который будет представлен Генеральным секретарем во исполнение пункта 15 ниже;
Endorses the intention of the relevant United Nations organs and agencies, in the light of the purposes set forth in the Declaration, to make an assessment of and to put forward pertinent conclusions on the state of implementation and impact of existing international human rights instruments; поддерживает намерение соответствующих органов и учреждений Организации Объединенных Наций с учетом целей, изложенных в Декларации, провести оценку хода осуществления и степени воздействия существующих международных документов в области прав человека и представить соответствующие выводы по этому вопросу;
Welcomes the intention of the Secretary-General to give high priority to the right to development and urges all States to promote further the right to development as a vital element in a balanced human rights programme; приветствует намерение Генерального секретаря уделять праву на развитие первоочередное внимание и настоятельно призывает все государства и впредь поощрять право на развитие в качестве жизненно важного элемента сбалансированной программы по правам человека;
Welcomes the intention of the Secretary-General to inform the Council of any significant developments with regard to the situation in Tajikistan, in particular of a decision to resume all those United Nations activities presently suspended, including those of UNMOT; приветствует намерение Генерального секретаря информировать Совет о любых существенных событиях, связанных с ситуацией в Таджикистане, в частности о решении возобновить всю деятельность Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время приостановлена, включая деятельность МНООНТ;
Takes note of the intention of the Secretary-General to continue to develop the field mission logistics system described in paragraphs 25 and 26 of his report, and decides to consider this question during the second part of its resumed fifty-second session. принимает к сведению намерение Генерального секретаря продолжать разработку системы материально-технического обеспечения полевых миссий, описанной в пунктах 25 и 26 его доклада, и постановляет рассмотреть этот вопрос в ходе второй части своей возобновленной пятьдесят второй сессии.
Notes the Secretary-General's intention to maintain UNOMIL deployments at their present level and requests that he advise the Security Council of any significant planned increase in the number of personnel deployed depending on the evolution of the security situation on the ground; отмечает намерение Генерального секретаря сохранить развернутый персонал МНООНЛ на его нынешнем уровне и просит его информировать Совет Безопасности о любом значительном планируемом увеличении численности развернутого персонала в зависимости от развития ситуации в плане безопасности на месте;
Notes with appreciation the intention of the President of the General Assembly that the Assembly, at its current session, should consider in a fully open and transparent manner the recommendations contained in the report of the Secretary-General on environment and human settlements; с признательностью отмечает намерение Председателя Генеральной Ассамблеи обеспечить, чтобы Ассамблея на ее текущей сессии максимально открытым и транспарентным образом рассмотрела рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об окружающей среде и населенных пунктах;
Further welcomes the intention of the entities of the United Nations system, expressed, inter alia, through the Inter-Agency Task Force on Energy of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, to make an active contribution to the work of the Group of Experts; приветствует далее намерение образований системы Организации Объединенных Наций, выраженные, в частности, в Межучрежденческой целевой группе по энергетике Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию, принимать активное участие в работе Группы экспертов;
Decides to resume publication of the United Nations Chronicle in all official languages, as proposed by the Secretary-General, and allocates 700,000 dollars for this purpose, and welcomes the intention of using a co-publishing mechanism in publishing the Chronicle; постановляет возобновить публикацию издания «Хроника Организации Объединенных Наций» на всех официальных языках, как предлагается Генеральным секретарем, и выделяет на эту цель 700000 долл. США, и приветствует намерение использовать механизм совместного издания «Хроники»;
Notes the intention to strengthen and integrate editorial support functions, and stresses the importance of maintaining an official records editing function while strengthening the pre-editing functions in the Department so as to improve the timeliness of submission of documentation, as mandated by the General Assembly; отмечает намерение укрепить и интегрировать функции редакционного обеспечения и подчеркивает важное значение сохранения функции редактирования официальных отчетов при одновременном укреплении функций предварительного редактирования в Департаменте, с тем чтобы повысить своевременность представления документации, как этого требует Генеральная Ассамблея;
Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms; выражает намерение провести через шесть месяцев оценку действенности и эффективности своих встреч со странами, предоставляющими войска, имея в виду возможность дальнейшего совершенствования нынешней системы, в том числе посредством рассмотрения конкретных предложений стран, предоставляющих войска, в отношении создания новых механизмов;
"The Council expresses its intention to examine and respond to the recommendations of the report in the light of the addendum submitted by the Panel, so as to advance the peace process in the Democratic Republic of the Congo." Совет выражает намерение изучить содержащиеся в докладе рекомендации и откликнуться на них в свете представленного Группой добавления, с тем чтобы продвинуть вперед мирный процесс в Демократической Республике Конго».
Notes the intention of the Secretary-General to submit to the General Assembly, during the second part of its resumed fifty-fourth session, a preliminary expenditure report for the Mission for the period from 6 August 1999 to 30 June 2000; отмечает намерение Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии предварительный доклад о расходах Миссии за период с 6 августа 1999 года по 30 июня 2000 года;
Welcomes the intention of the University to strengthen its policy-analysis and capacity-building activities in conjunction with the continuation of fundamental research and reflection in the strategic plan now being developed by the University for 1999-2002; приветствует намерение Университета укрепить свою деятельность по анализу политики и наращиванию потенциала в связи с продолжением фундаментальных научных исследований и его отражение в стратегическом плане, разрабатываемом в настоящее время Университетом на 1999-2002 годы;
Welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 1999, and invites Member States to fund programmes included in the appeal; приветствует намерение Генерального секретаря продолжать гуманитарную программу Организации Объединенных Наций в Таджикистане, выразившееся в опубликовании сводного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану в 1999 году, и предлагает государствам-членам финансировать программы, упомянутые в этом призыве;
Also takes note of the intention of the Commission to continue to report on a regular basis both on the extent of implementation of previous recommendations in this area and on new initiatives proposed or introduced by the organizations to enhance the status of women in the common system. принимает к сведению также намерение Комиссии и впредь регулярно представлять доклады о степени выполнения предыдущих рекомендаций в этой области и о новых инициативах, предложенных или выдвинутых организациями в целях улучшения положения женщин в общей системе.
The Council welcomes the commitments undertaken by President Laurent Gbagbo in his speech on November 27, in which he reaffirmed his intention to implement without delay the provisions of the Linas-Marcoussis Agreement, and expects the fulfilment of those commitments, Совет Безопасности приветствует обязательства, взятые президентом Лораном Гбагбо в его речи от 27 ноября, в которой он подтвердил свое намерение как можно скорее выполнить положения Соглашения Лина-Маркуси, и рассчитывает на выполнение этих обязательств,
Welcoming also the determination by the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and her intention to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, приветствует также решимость Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подчеркнуть актуальность и повысить значимость борьбы против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и ее намерение сделать это сквозной темой деятельности и программ ее Управления.