Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The Committee welcomes the intention to increase electronic dissemination of information. Комитет приветствует намерение увеличить объем информации, распространяемой с помощью электронных средств.
We welcome the intention of the Secretary-General to channel the resources saved in this exercise to development programmes of the Organization. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря направлять сэкономленные таким образом ресурсы на программы развития Организации.
In many cases, the intention to use excessive force is difficult to prove. Во многих случаях намерение применить чрезмерную силу доказать трудно.
By adopting the declaration, States had confirmed that intention. Принимая эту декларацию, государства подтвердили это намерение.
The Working Group notes with appreciation the intention of the Government to transform the asylum process. Рабочая группа с удовлетворением отмечает намерение правительства реорганизовать систему предоставления убежища.
The Committee welcomes the Government's intention to withdraw the reservation it entered in the Covenant concerning the right to strike. Комитет приветствует намерение правительства отменить оговорку, сделанную в отношении Пакта в связи с правом на забастовку.
The Committee encourages the government to carry out its intention to withdraw its reservation to the Covenant concerning the right to strike. Комитет призывает правительство осуществить свое намерение снять оговорку к Пакту, касающуюся права на забастовку.
The intention is to submit a Government Bill on the matter to Parliament during 1997. При этом существует намерение представить парламенту к 1997 году законопроект правительства.
The Administrator's intention to issue a directive on operationalizing the focus paper to country offices was welcomed. Было положительно отмечено намерение Администратора направить страновым отделениям указания относительно практического осуществления документа, посвященного повышению целенаправленности деятельности.
Another delegation stated that the CCF clearly indicated the intention of UNDP to support the development policies and efforts of the Government of Rwanda. Другая делегация отметила, что в СРС четко указано намерение ПРООН поддерживать политику и усилия правительства Руанды в сфере развития.
At that time, he also indicated our intention to contribute to nuclear disarmament and non-proliferation from within the Treaty's mechanisms. При этом он также отметил наше намерение способствовать ядерному разоружению и обеспечению нераспространения в рамках договорных механизмов.
He supported the Special Committee's intention to review not only its methods of work but also the effectiveness of its strategies. Оратор поддерживает намерение Специального комитета провести обзор не только методов своей работы, но и эффективности используемых им стратегий.
The European Union noted the Secretariat's intention to complete payroll development by the end of June 1998. Европейский союз отмечает намерение Секретариата завершить разработку системы начисления заработной платы к концу июня 1998 года.
The second donor Government expressed its intention to deliver a number of books as a contribution to the Tribunal for its legal library. Это второе правительство выразило намерение доставить ряд книг в качестве дара для юридической библиотеки Трибунала.
The intention of the Secretary-General to make all efforts to ensure a geographical balance when utilizing the services of consultants is also noted. Также принимается к сведению намерение Генерального секретаря приложить все усилия для обеспечения географической сбалансированности при использовании услуг консультантов.
They supported the intention of the Secretary-General to develop a benchmark for better comparison with other funds on the international level. Они поддерживают намерение Генерального секретаря выработать эталонный показатель для улучшения сопоставления с другими фондами на международном уровне.
His delegation commended the Secretary-General's intention of using recruitment missions in order to improve the intake of qualified candidates from unrepresented and under-represented States. Его делегация приветствует намерение Генерального секретаря использовать миссии по набору для улучшения притока квалифицированных кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств.
His delegation endorsed the Commission's intention to re-examine that guideline in the light of the discussion on interpretative declarations. Его делегация одобряет намерение Комиссии пересмотреть это положение с учетом результатов дискуссии по поводу заявлений о толковании.
The Executive Chairman noted that in resolution 1483 (2003) the Council had declared its intention to revisit the mandate of UNMOVIC. Исполнительный председатель ЮНМОВИК отметил, что в резолюции 1483 (2003) Совет выразил намерение вновь рассмотреть ее мандат.
The Coordinator expressed his intention to continue his activity in order to close the problem of Kuwaiti property and archives. Координатор выразил намерение продолжить свою деятельность, ориентируясь на то, чтобы закрыть проблему кувейтского имущества и архивов.
The Council has taken note of your intention to increase this Unit. Совет принял к сведению Ваше намерение увеличить численность этой группы.
We welcome his intention to present proposals for a comprehensive status settlement to the parties after the parliamentary elections in Serbia. Мы приветствуем его намерение представить сторонам предложения по всеобъемлющему урегулированию вопроса о статусе края после проведения парламентских выборов в Сербии.
Further, we underline our intention to follow this matter closely and our readiness to raise this issue again should circumstances so warrant. Кроме того, мы подчеркиваем наше намерение пристально следить за этим вопросом и нашу готовность затронуть этот вопрос в случае, если этого потребуют обстоятельства.
The Study Group confirmed that its intention was to develop a substantive, collective document as the outcome of its work. Она подтвердила свое намерение подготовить коллективный документ в качестве конечного результата своей работы.
We therefore welcome the Secretariat's intention to revisit its own performance, and we would encourage the Council to do likewise. По этой причине мы приветствуем намерение Секретариата пересмотреть свою работу и призываем Совет последовать этому примеру.