Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
We also appreciate your intention to keep in touch with delegations on finding solutions. Мы также ценим ваше намерение оставаться в контакте с делегациями по нахождению решений.
According to the rules of interpretation, the intention of the drafters is paramount in interpreting a text. Согласно правилам толкования, при толковании текста первостепенное значение имеет намерение составителей.
Australia's national paper will signal Australia's intention, determination and capabilities of being a player in the global space arena. В национальном докладе Австралии демонстрируется намерение, решимость и потенциал страны активно участвовать в мероприятиях на глобальной космической арене.
But it is capacity, not intention, that counts. Однако считать нужно не намерение, а возможность.
To prevent that, we seek to shore up our current intention to lose weight. Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес.
CARICOM welcomed the Organization's intention to hold an Expert Group Meeting on the Development of a Framework on Family Policies. КАРИКОМ приветствует намерение Организации провести совещание группы экспертов по развитию в рамках политики по вопросам семьи.
Torturers are thus advised to deny such an intention. Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
The intention of PLP to raise the proportion of nationals employed by international companies could restrict the granting of work permits to foreigners. Намерение ПЛП увеличить долю граждан территории, занятых в международных компаниях, может осложнить получение разрешений на работу иностранцами.
In that regard, he supported the Secretariat's intention to provide remote interpretation services from the United Nations Office at Vienna. В этой связи Европейский союз одобряет намерение Секретариата обеспечивать дистанционный устный перевод из Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
It had also noted Cambodia's intention to make the necessary payments to the United Nations by June 1999. Он также принял к сведению намерение Камбоджи произвести необходимые платежи к июню 1999 года.
If that is his intention, it is a move fraught with great danger. Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью.
Perhaps that might be seen as a deliberate intention not to go further and to oppose the development and codification of new standards. Возможно, в этом следует усматривать умышленное намерение не идти дальше и оказывать противодействие разработке и кодификации новых форм.
However, the intention of the author State was as essential an element as the legal consequences for defining the act. Вместе с тем для определения акта намерение государства-автора - такой же важный элемент, как и правовые последствия.
Therefore, China suggested that the word "intention" should be explained in the commentary. Поэтому Китай предлагает дать в комментарии четкое разъяснение понятия "намерение".
The Committee welcomes the intention of the Government to incorporate the Convention into school curricula. Комитет приветствует намерение правительства включить в школьные программы учебный курс по Конвенции.
The European Union welcomes the intention of the United Nations to send an evaluation team to Bamyan province to assess the humanitarian needs of the civilian population. Европейский союз приветствует намерение Организации Объединенных Наций направить в провинцию Бамиан группу по оценке гуманитарных потребностей гражданского населения.
Obviously, the Indian intention is to further marginalize the role of UNMOGIP, with the ultimate goal being its complete closure. Очевидно, что намерение Индии заключается в дальнейшем ограничении роли ГВНООНИП и - в конечном итоге - полном прекращении ее деятельности.
We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря продолжать делегирование полномочий в качестве одного из средств совершенствования управления.
It also welcomed the intention of the Commission to submit in 1998 a comprehensive report on new approaches to human resources management. Она также приветствовала намерение Комиссии представить в 1998 году всеобъемлющий доклад о новых подходах в области управления людскими ресурсами.
I regret that this has remained an unfulfilled intention. Я с сожалением констатирую, что это намерение все еще не реализовано.
The NSC confirmed its intention to proceed with the Bossaso Conference on 1 November, even without Mr. Aidid. СНС подтвердил свое намерение провести конференцию в Босасо 1 ноября даже без г-на Айдида.
I note, in this context, the intention of ECOMOG to use vigorous measures thereafter to ensure the maximum possible level of security. В этой связи я принял к сведению намерение ЭКОМОГ осуществлять с этой даты решительные меры по обеспечению максимально возможного уровня безопасности.
They welcome these commitments and take note of your intention to keep the Council regularly informed about their implementation. Они приветствуют эти обязательства и принимают к сведению Ваше намерение регулярно информировать Совет об их осуществлении.
The European Union welcomes the intention of the Secretary-General to take up consultations with the Government of Kenya with a view to improving physical security. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря провести консультации с правительством Кении в целях улучшения физической безопасности.
The Committee welcomes the intention to reduce the number of publications, although, as can be seen, the reductions are not significant. Комитет приветствует намерение сократить число публикаций, хотя, как видно, эти сокращения незначительны.