Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
But how do we communicate that intention? Но как мы продемонстрируем это намерение?
So you're not dealing with an act, but with an intention. Перед тобой не действие, а намерение.
Have I failed to express my intention to do just that? Разве я неясно выразил свое намерение сделать то же самое?
I'm sure you would expect, as you yourself may also have the intention... Я уверен, вы ожидали, так как вы тоже имели намерение...
Indirect approaches through third countries were also necessary to convey to the Government the intention of the Special Rapporteur to engage in a cooperative approach. Непрямые подходы через посредство третьих стран также необходимы, с тем чтобы довести до правительства намерение Специального докладчика вовлечь страну в основанный на сотрудничестве подход.
Mongolia expressed its intention to sponsor a draft resolution on statistical capacity development in Asia and the Pacific. а) Монголия выразила свое намерение стать автором проекта резолюции, касающейся развития потенциала статистических служб в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Liechtenstein expressed concern about the lack of progress in prohibiting the corporal punishment of children, despite the Government's stated intention to amend legislation in that area. Лихтенштейн выразил обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в области запрещения телесных наказаний детей, несмотря на заявленное правительством намерение изменить законодательство в данной области.
I am pleased to report that following my Special Representative's visit to Rabat in September, the Government indicated its intention to accept the plan of action. Я рад сообщить о том, что после посещения моим Специальным представителем Рабата в сентябре правительство выразило намерение согласиться с планом действий.
The European Union reaffirms its intention to continue to support Liberia on its path towards a stable democratic future and to work together with the democratically elected Government and President of Liberia. Европейский союз подтверждает свое намерение продолжать поддерживать Либерию на ее пути к стабильному и демократическому будущему и совместно работать с демократически избранными правительством и президентом Либерии.
The Working Party declared its capacity to recognize its responsibilities and expressed the intention that Customs authorities would have their own system under their own control. Рабочая группа заявила о том, что она способна признать свои обязанности, и выразила намерение обеспечить, чтобы таможенные органы имели свою собственную систему, функционирующую под их собственным контролем.
We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. Мы считаем, что намерение Генерального секретаря назначить Специального посланника для руководства процессом обзора начиная с этого года укажет направление дальнейшего развития.
I also welcome the expressed intention of Prime Minister Kostunica and Prime Minister Kosumi to meet with each other. Я также приветствую заявленное намерение о проведении встречи премьер-министра Коштуницы и премьер-министра Косуми.
It welcomed China's intention to sign the Protocol and remained hopeful that other nuclear-weapon States would also accede in the foreseeable future. Он позитивно оценивает намерение Китая подписать протокол и по-прежнему надеется, что другие государства, обладающие ядерным оружием, также присоединятся к нему в ближайшем будущем.
The Advisory Committee supports the Mission's intention to expand access to medical services and recommends approval of the establishment of seven national posts in this respect. Консультативный комитет поддерживает намерение Миссии расширить доступ к медицинскому обслуживанию и рекомендует утвердить создание семи национальных должностей в этой связи.
The Advisory Committee welcomes the intention of the Secretary-General to prepare and submit to the General Assembly a single comprehensive annual report containing both financial and programme information. Консультативный комитет приветствует намерение Генерального секретаря готовить и представлять Генеральной Ассамблее единый всеобъемлющий годовой доклад, содержащий информацию как по финансовым, так и программным аспектам.
At its simplest, international migrants are persons moving from one country to another with the intention or possibility of staying for some time, often a year or more. В соответствии с самым простым определением под международными мигрантами понимаются лица, перемещающиеся из одной страны в другую, имея намерение или возможность остаться в этой стране на какое-то время, часто на год или больше.
In September, the Council expressed its intention to deploy a military component to take over from EUFOR in Chad and the Central African Republic. В сентябре Совет выразил намерение развернуть военный компонент, который сменит СЕС в Чаде и в Центральноафриканской Республике.
Mr. Benítez Versón welcomed the Chairman's intention to participate directly in a number of regional preparatory conferences to be held in the coming months. Г-н Бенитес Версон приветствует намерение Председателя принять непосредственное участие в ряде подготовительных региональных совещаний, которые пройдут в предстоящие месяцы.
It supported the intention of the OSZhD, UNECE, and other involved international organizations and countries to convene the Conference in early 2006. Она поддержала намерение ОСЖД, ЕЭК ООН и других заинтересованных международных организаций и стран о созыве этой конференции в начале 2006 года.
The Council welcomes the intention expressed by the Transitional Government to cease travel restrictions without judicial justification in place against former civil servants and politicians. Совет приветствует выраженное переходным правительством намерение отменить ограничения на поездки, введенные без законных оснований, в отношении бывших сотрудников гражданской службы и политиков.
The Committee has taken note of the intention of the Government of Andorra and would be grateful for a report on its implementation at the earliest opportunity. Комитет принял к сведению это намерение правительства и хотел получить информацию о реализации этого намерения.
The Council also welcomed the European Union's intention to launch a follow-on mission in Bosnia and Herzegovina, after the announced completion of SFOR in six months' time. Совет также приветствовал намерение Европейского союза организовать последующую миссию в Боснии и Герцеговине после объявленного завершения СПС через шесть месяцев.
Expresses its intention to review regularly the residual UNAMSIL presence against the following benchmarks: выражает намерение регулярно проводить обзоры остаточного присутствия МООНСЛ с учетом следующих основных контрольных показателей:
It was with that in view that Algeria supported Security Council resolution 1540 and has expressed its intention to sign the Additional Protocol to the Comprehensive IAEA safeguards agreements. И именно с этой целью Алжир поддержал резолюцию 1540 Совета Безопасности и изъявил намерение подписать Дополнительный протокол к соглашениям с МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях.
My delegation also welcomes the intention of the Russian Federation and China to organize an open-ended meeting to discuss all three thematic non-papers that they have tabled before the CD. Моя делегация также приветствует намерение Российской Федерации и Китая организовать совещание открытого состава для обсуждения всех трех тематических неофициальных документов, которые они внесли на КР.